Примеры употребления "gamme" во французском

<>
Переводы: все92 диапазон18 гамма2 ассортимент1 другие переводы71
L'écriture linguistiques occupe la gamme du milieu. Языковые скрипты попадают в среднюю категорию.
Nous avons toute une gamme de défis avec ce travail. У нас был целый ряд трудностей, связанных с этой работой.
Une large gamme d'initiatives peut contribuer à une solution. Решению может поспособствовать широкий спектр инициатив.
Du marchandage haut de gamme pour le luxe et l'immobilier. Начали торговаться при покупке предметов роскоши и недвижимости.
dans une large gamme de technologies neuves disruptives, innovantes en technologies vertes. для инноваций в зеленых технологиях.
On ne vous donne pas d'argent pour changer de gamme de voiture. Компенсация не относится к случаю перехода в другой класс автомобиля,
Il y a une vaste gamme dans la manière de traiter cette question. Существует масса способов как с этим работать.
Au fil de mes oeuvres j'ai trouvé une large gamme d'intêréts. В ходе выполнения работы у меня проявляется широкий круг интересов.
Maintenant, il y a une vaste gamme de nations autour de cette moyenne mondiale. А это огромная совокупность стран, расположенная вокруг среднего показателя.
Elles libèrent une fantastique gamme de parfums pour n'importe quel insecte qui le désire. Они испускают поразительный спектр запахов для любых насекомых с обонянием.
La réalisation d'une gamme de meubles, et même un nouveau modèle conceptuel de photon. Завершение новой линии мебели, и даже новая концептуальная модель фотона.
Bas de gamme scandaleux, c'est bien quelque chose, je pense - ça va vous réveillez. Бесстыдно дешёвое нечто, как я думаю, вас разбудит.
Dans mon travail personnel, je me sers d'une large gamme de matières et d'outils. Итак, в собственной работе я использую широкий спектр материалов и инструментов.
Nous avons trouvé que l'écriture Indus relève en fait de la gamme des écritures linguistiques. Мы установили, что протоиндийское письмо попадает как раз в тот же сектор, что и буквенная письменность.
Vous savez, si vous achetez cette gamme de Viking, c'est à cela que votre cuisine ressemblera. Ваша кухня именно такая, потому что вы покупаете приборы Viking range.
Il existe toute une gamme d'organisations institutionnelles à travers lesquelles ces dollars internationaux pourraient être émis. Существует ряд институциональных структур, с помощью которых эти мировые гринбеки могут быть введены в обращение.
Toute une gamme d'explications vous viennent peut-être à l'esprit à présent, comme la cupidité. Ряд объяснений, возможно, возникает сейчас в вашем сознании, например, жадность.
En Angleterre, l'idée d'un Conseil européen de sécurité appartient à la gamme des réflexes habituels : В Великобритании идея европейского Совета Безопасности выглядит как повторение традиционных рефлексов:
Nous avions donc ces 657 plans, qui offraient aux gens une gamme de 2 à 59 placements différents. У нас было около 657 различных планов, каждый из которых предлагал людям от 2-х до 59-ти различных вариантов накопления.
Cet appareil que j'ai joué va d'environ 200 hertz au-dessus de la gamme de l'audition. Прибор даёт звук от 200 герц до частоты выше порога слышимости.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!