Примеры употребления "g8" во французском с переводом "большая восьмерка"

<>
Переводы: все128 большая восьмерка107 g-83 другие переводы18
Les Priorités nécessaires du G8 Правильные приоритеты для "большой восьмерки"
C'est le sommet du G8. Это Саммит "Большой Восьмерки".
L'Europe et le G8 doivent agir. Европа и страны Большой Восьмерки должны действовать.
En fait, le G8 a adopté deux approches. Как оказалось, "большая восьмёрка" использовала два подхода.
Miracles et raisons d'être - l'avenir du G8 Чудеса и никчемность - будущее "большой восьмерки"
Le G8 récolte maintenant les conséquences de son inaction. Сейчас "Большая восьмерка" пожинает плоды своего бездействия.
Les dirigeants du G8 ont donc a moitié raison. Таким образом, лидеры Большой Восьмерки наполовину правы.
Les réactions individuelles des hauts représentants du G8 sont surprenantes. Индивидуальные же реакции среди высших правительственных чиновников "Большой восьмерки" поразительны.
C'est à ce niveau que le G8 doit intervenir. Вот когда пришло время Большой Восьмерки взяться за это.
L'Histoire considère le G8 uniquement comme le club des pays occidentaux industrialisés. "Большая восьмерка" была отстранена от обязанностей самой историей, как клуб западных промышленных наций;
La crise financière n'a rien à voir avec l'échec du G8. "Большая восьмёрка" не справилась с поставленной целью не по причине текущего финансового кризиса.
Puis le G8 prit l'habitude de convier cinq économies émergeantes à sa table. Зетам "Большая восьмерка" стала практиковать приглашение пяти наблюдателей из развивающихся стран.
Les Allemands qui président le G8 cette année, ne doivent pas lâcher le morceau. Немцы, которые возглавляют Большую Восьмерку в этом году, не должны сдаваться в этом вопросе.
Tout d'abord, il devrait être mis fin au G8 en tant que groupe. Во-первых, "большую восьмёрку", как объединение, пора распускать.
Deuxièmement, la vacuité des mots des dirigeants du G8 représente un risque pour le monde. Во-вторых, пустота слов лидеров "большой восьмёрки" ставит мир в опасность.
Puis, en juillet, le Royaume-Uni accueillera le Sommet annuel du G8 des pays riches. Затем, в июле, в Великобритании состоится ежегодная встреча лидеров стран "большой восьмерки".
La réunion du G8 a mis à son ordre du jour l'organisation des priorités internationales. Встреча "большой восьмерки" поставила определение глобальных приоритетов на повестку дня.
Le G8 pourrait donc honorer ses engagements si les pays riches s'en donnaient la peine. Так что обязательство "Большой восьмерки" можно было бы выполнить, если бы богатые страны хотели его выполнить.
Deux questions principales - en sus des difficultés économiques mondiales - domineront les discussions du sommet du G8. Два вопроса, помимо шаткой мировой экономики, являются особенно важными для саммита "Большой восьмерки".
Dans la perspective de ce défi mondial, les pays du G8 ont pris une décision héroïque : Ввиду этой глобальной проблемы страны Большой Восьмерки приняли героическое решение:
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!