Примеры употребления "génies" во французском с переводом "гениальный"

<>
Je suis la force de vie de 50 millions de superbes génies moléculaires qui font de moi une entité. Я - движущая сила жизни 50 триллионов прекрасных гениально созданных молекул, из которых я состою, в согласии со всем, что
Maintenant pour faire cela, le challenge de notre siècle en terme de design, je crois, il nous faut un moyen de nous souvenir de ces génies et de les retrouver. Конструкторская задача века, как мне кажется, состоит в том, чтобы напоминать себе об этих гениальных вещах и как-нибудь встретится с ними снова.
les mots "génie" et "talentueux" devinrent tabous. А "гениальный" и "одарённый" стали
Et ceci a été un coup de génie absolu. И это был абсолютно гениальный ход,
Vous avez peut-être un informaticien qui est un génie. Возьмём гениального ученого в области вычислительной техники.
Ils ont vraiment du génie tout a eux, ces gars la. Эти ребята действительно по-своему гениальны.
L'idée de génie de l'astrolabe n'est pas seulement la projection. Но воистину гениальным элементом астролябии является не проекция.
L'idée de génie est de réunir les deux systèmes de coordonnées de manière parfaitement intégrée. Гениальной идеей является соединение двух систем координат таким образом, что они абсолютно стыкуются.
Mais qualifier ce revirement de coup de génie politique qui permet de sauver l'euro et l'héritage européen d'Helmut Kohl est une illusion. Но называть такую смену курса гениальным политическим решением, которое спасёт евро и европейское наследие Гельмута Коля, - это просто бред.
La capacité des anciens étudiants à imprégner les mérites de la compétition au sein d'établissements non lucratifs illustre le génie d'adaptation de l'Amérique. Использование выпускников для реализации преимуществ конкуренции в некоммерческих организациях является примером гениальной американской адаптации.
C'est là que nous nous sommes mis à vendre au monde l'idée que l'architecture est le fait d'individus qui créent des ébauches de génie. Тогда мы начали убеждать весь мир, что архитектура была создана людьми, делающими гениальные наброски.
C'est là tout le génie de la "démocratie sociale ", cette philosophie apparue en Scandinavie, mais déployée également dans de nombreux pays en développement, comme le Costa Rica. Это гениальная идея "социальной демократии" - философии, первопроходцами которой являются скандинавские страны, но которая также применяется во многих развивающихся странах, например в Коста-Рике.
Comment gérons-nous avec nos différends les plus profonds, étant donnée la propension de l'humain pour le conflit et le génie humain à inventer des armes de destruction massive ? Как мы справляемся с коренными различиями, учитывая человеческую склонность к конфликтам и гениальные изобретения человека по разработке оружия массового уничтожения?
C'est peu connu, mais c'est une invention brillante, un trait de génie de Robert Stirling Cela permet au moteur à air chaud de devenir un système pratique - contrairement à ce que j'avais pensé lorsque j'avais fait la version simple au lycée - et même un système qui a du potentiel, une fois que l'efficacité est meilleure, si vous pouvez le concevoir de façon à ce qu'il ne coûte pas cher. Это малоизвестное, но блестящее, гениальное изобретение Роберта Стирлинга, которое превращает горячий воздух в двигателе из чего-то непрактичного- то, что я обнаружил, когда строил наипростейшую модель в старшей школе - в потенциальную возможность, вы сможете повысить эффективность в случае, если вы сможете сконструировать двигатель с низкой себестоимостью.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!