Примеры употребления "génétiques" во французском с переводом "генетический"

<>
Je ne vais pas m'étendre sur les algorithmes génétiques. Немного расскажу про генетические алгоритмы.
Et où obtient-on des échantillons pour faire les analyses génétiques ? Откуда же взять образцы для генетического анализа?
Essayer de comprendre ce qui, dans les différences génétiques cause ces maladies. Попытаться понять что в генетических различиях становится причиной этих болезней.
Les différences dans l'intelligence humaine ont des causes environnementales et génétiques. Различия в интеллекте людей имеют экологические и генетические причины.
En faisant ça, vous découvrez un certain nombre de variations génétiques en Afrique. И если вы так сделаете, вы найдете некоторое количество генетических вариаций в Африке.
Nous ne connaissons pas les causes génétiques sous-jacentes à cette variation morphologique. Мы не знаем генетических причин, лежащих в основе этого морфологического многообразия,
Toutes les informations génétiques des générations futures de plantes sont contenues dans les graines. Вся генетическая информация будущих поколений растений содержится в них.
C'est le son de mutations génétiques de la grippe aviaire qui devient une grippe humaine. Это звук генетических мутаций, птичьего гриппа, превращающегося в смертельный человеческий грипп.
Une forte attention est portée sur les maladies génétiques, notamment Alzheimer et Parkinson, et la myopathie. Большие надежды связаны с возможностью лечения генетических заболеваний, таких как болезнь Альцгеймера или болезнь Паркинсона, а также мышечной дистрофии.
Les changements génétiques que nous avons créés dans nos réserves de poissons sont très largement ignorés. Генетические изменения, которые мы вызываем в наших рыбных запасах, проходят в значительной степени непризнанными.
On peut utiliser d'autres astuces génétiques afin d'obtenir des cellules activées par la lumière. Есть и другие генетические хитрости для получения клеток, которые активируются светом.
On peut vraiment fabriquer des puces ADN dans son garage, et décoder des programmes génétiques assez rapidement. Вы в самом деле можете создавать ДНК-чипы у себя в гараже и достаточно быстро расшифровывать генетические программы.
Malgré ça, il y a plus de variations génétiques en Afrique par rapport au reste du monde. Но у людей в Африке генетическое разнообразие больше.
Bien sûr, chez un "véritable" être humain, divers facteurs - sociaux, psychologiques ou génétiques - peuvent être en cause. Безусловно, на "реального" человека влияние могут оказывать любые из этих причин - социальные, психологические или генетические.
Sans le virus, il est impossible de vérifier l'exactitude des informations génétiques ou de développer un vaccin. Без доступа к вирусам невозможно проверить точность такой генетической информации или разработать вакцины против смертоносных микробов.
Et dans peu de temps il sera possible d'éviter presque toutes les maladies génétiques par ce même procédé. И достаточно скоро будет возможно таким способом избежать виртуально всех генетических заболеваний.
Ces résultats montrent clairement que les différences génétiques entre individus sont plus importantes que ce que l'on pensait. Эти данные чётко демонстрируют, что люди не настолько генетически одинаковы, как считалось ранее.
Des études commencent à montrer que les conditions de vie d'un animal peuvent complètement modifier les résultats d'études génétiques. Исследования начинают показывать, что условия содержания животных могут полностью изменить результаты генетических исследований.
On a essayé de mettre en place une façon d'utiliser ces algorithmes génétiques pour créer un nouveau type de concentrateur. Мы пробывыли с помощью генетических алгоритмов создать новый тип концентратора.
Nous avons commencé à faire des tomographies, des EEG et des analyses génétiques pour voir où se trouvait la mauvaise nouvelle. Мы делали томографию, ЭЭГ и генетические анализы, чтобы знать, откуда ждать неприятностей.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!