Примеры употребления "future" во французском

<>
pour une coopération future en matière de règlementation." будущего сотрудничества в области нормативного регулирования".
La future démocratie sociale de l\u0027Amérique ? Грядущая американская социальная демократия?
Mais le future est en fait encore plus brillant. Но будущее выглядит еще ярче.
La future vague démographique aura aussi des incidences sur l'épargne intérieure. Грядущие демографические перемены также повлияют на национальные сбережения.
De mauvaises conditions signifient une future dette nationale conséquente. Плохие условия сделки означают крупный государственный долг в будущем.
La génération future sera une génération dans laquelle de nombreux Américains connaîtront une mobilité descendante massive. Многим американцам грядущего поколения не удастся избежать нисхождения по социальной лестнице, и его масштабы будут самыми впечатляющими.
Dans le bouddhisme, cela les rattrape dans une future incarnation. И в буддизме с такими так и происходит в будущей жизни.
La future conférence sur la démocratie, les Droits de l'homme et le rôle de la Cour pénale internationale du Yémen les 10, 11 et 12 janvier fournira un forum pour débattre de ces questions. Грядущая конференция по демократии, правам человека и роли Международного уголовного суда, которая пройдёт в Йемене 10-12 января, предоставит возможность обсудить эти вопросы.
Je pense que nous y arriverons dans un future proche. Я думаю, мы к этому придём в не слишком отдаленном будущем.
Grâce à ses graines, nous avons le potentiel pour une future vie. По крайней мере, с семенами у нас есть потенциал для будущей жизни.
En regardant l'année écoulée, nous constatons combien le future a changé. Оглядываясь назад, мы видим, как изменилось будущее.
Bien sûr, la production future de nourriture présente un degré élevé d'incertitude. Разумеется, будущее производства продуктов питания во многом остается неопределенным.
Marshall McLuhan a dit, "Les enfants sont les messages que nous envoyons au future." Маршалл МакЛухан сказал, "Дети - это послания, которые мы отправляем в будущее."
En dépit de ces risques, les perspectives pour la sécurité alimentaire future sont prometteuses. Несмотря на подобные риски, перспективы продовольственной безопасности в будущем выглядят многообещающими.
La communauté internationale a un intérêt profond à la performance future des marchés émergents. Мировое сообщество сильно заинтересовано в будущей эффективной деятельности развивающихся рынков.
réduction de l'intensité de l'énergie et du carbone pour la croissance future ; уменьшение энергоинтенсивности, а также уровня выбросов углекислого газа в ходе будущего роста;
Le rôle du Pakistan sera plus que probablement crucial pour la prédominance future du terrorisme. Пакистан, скорее всего, будет играть решающую роль в определении будущего распространения терроризма.
Ce que nous faisons, c'est que nous prenons le contrôle de notre future évolution. То, что мы собираемся делать, так это овладеть контролем над нашим эволюционным будущим.
Jeudi prochain le chef de banque Sergio Ermotti veut présenter au monde sa future stratégie. Новый глава банка Серджио Эрмотти планирует представить свою будущую стратегию во вторник.
La dynamisation du secteur des services est essentielle à la croissance future de l'Asie. Придание азиатскому сектору услуг большей динамики является обязательным условием будущего экономического роста.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!