Примеры употребления "fromage fermenté" во французском

<>
Ensuite, au cours de l'hiver, une fois bien fermenté, le poisson est sorti et - sans aucun doute avec les sens amoindris par l'alcool - mangé. Затем глубокой зимой, когда рыба уже хорошо и основательно забродила, ее извлекали и, приглушив восприятие алкоголем, употребляли в пищу.
"Comment voulez-vous gouverner un pays où il existe 258 variétés de fromage ?" "Думаете, легко управлять страной, где только сыра целых 400 сортов?"
Ma préférée étant, "Des miettes de fromage placées devant un couple de rat en train de copuler distraira la femelle, mais pas le mâle." "Сырные крошки, рассыпанные перед парой совокупляющихся крыс, отвлекают самку, но не самца".
Et plutôt que faire croître la destruction, nous voulons faire croître des choses dont nous pouvons profiter, et un jour la FDA nous permettra de fabriquer du fromage français. Так что вместо того, чтобы выращивать разрушение, мы хотим выращивать вещи, которые будут приносить нам радость, и когда-нибудь Управление контроля качеством пищевых продуктов и лекарств разрешит нам производить французский сыр.
Je veux dire, si Dieu doit se montrer, il ne va pas le faire sur une tartine de fromage. Знаете, если Бог собирается появиться, Он не появится на хлебе с сыром.
Il y avait du vin, du fromage et une nappe à carreaux rouges tous les pièges romantiques. Он взял с собой вино, сыр и скатерть в красную клеточку - всё, что нужно для романтического свидания.
Et, soit dit en passant, mon Dieu n'apparaît pas sur des tartines de fromage. И, между прочим, моему Богу не обязательно появляться на хлебе с сыром.
Et dans les gâteaux au fromage blanc et dans toutes sortes de desserts, comme la mousse au chocolat, le tiramisu, le pudding à la vanille, tout ce qui est gardé au frais au supermarché, il y a de la gélatine pour les rendre appétissants. И в чизкейке, и в разных десертах, как шоколадный мусс, тирамису, ванильный пудинг, во всем, что охлаждают в супермаркете, содержится желатин, чтобы придать товарный вид.
Il s'agit de la chose que nous donnons à manger à nos enfants - Extremo Burritos, des saucisses en beignets de maïs, des chaussons-pizza, des sandwichs grillés au fromage. Этим мы кормили наших детей тогда - замороженые полуфабрикаты, сосиски в кукурузном тесте, пицца, горячие бутерброды с сыром.
il y avait des tranches de dinde roulées, des tranches de jambon roulées, des tranches de roastbeef roulées et des petits cubes de fromage. и там были нарезанные куски индейки, нарезенные куски ветчины, нарезанные куски роастбифа, и маленькие кубики сыра.
Et après que nous ayons expérimenté avec différents parfums de fromage, je me suis rendu compte, et bien que c'est une attaque dirigée. И после того, как мы поэкспериментировали с различными ароматами сыра, я понял, что это направленная атака.
Et ici, la Vierge Marie qui apparait sur un sandwich au fromage - que j'ai d'ailleurs tenu dans mes mains dans un casino de Las Vegas, bien sûr, on est en Amérique. А это - явление Девы Марии на бутерброде, - который я сам держал в руках в казино Лас-Вегаса, ну конечно, это же Америка.
Stuxnet s'est comporté comme un rat de laboratoire qui n'aimait pas notre fromage - il le reniflait, mais il ne voulait pas le manger. Стакснет вел себя, как лабораторная крыса, которой не нравился наш сыр - принюхивалась, но не хотела есть.
La viande, la malbouffe, le fromage. Мясо, фастфуд, сыр.
Et ensuite bien sûr je dois traire les chèvres puis nourrir ces chèvres afin de faire le fromage. И затем, конечно, я должна подоить коз и покормить их, для того чтобы у нас был сыр.
Elle n'aime pas le fromage. Она не любит сыр.
Que penses-tu du fromage au chocolat ? Как насчёт шоколадного сыра?
Tom n'aime pas le fromage. Том не любит сыр.
Le fromage est fait avec du lait. Сыр делают из молока.
Plus il y a de trous, moins il y a de fromage. Чем больше дырок, тем меньше сыра.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!