Примеры употребления "formidable" во французском

<>
C'était un type formidable. Он был замечательным человеком.
Je pense que c'est formidable. Я считаю, это прекрасно.
Alors ils stationnent là et ont un formidable déjeuner avec une vue spectaculaire. Они приземляются и устраивают потрясающий обед, наслаждаясь едой и чудесным видом.
Je pense que cela va être formidable. Думаю было бы замечательно.
C'est un assistant de studio formidable. Это прекрасный помощник в студии.
"Je trouve formidable qu'en Amérique, les mythes et le folklore fassent déjà partie de l'éducation ", a-t-il dit. "Я считаю, это чудесно, что в Америке мифы и фольклор уже являются частью образования", - сказал он.
J'ai pensé que le terme de "cadre" était formidable. Я подумал, что слово каркас - замечательное.
Je pense que c'est un outil formidable. И я думаю, что это прекрасный инструмент.
C'est le formidable design de Sam Potts qui a fait ceci. Здесь использован замечательный дизайн Сэма Потса.
Les analyses sanguines sont cette formidable source d'informations. Анализ крови - это прекрасный источник информации.
Le formidable et brillant effort de Craig Venter pour séquencer l'ADN de choses dans l'océan est merveilleux. Потрясающая и выдающаяся попытка Крейга Вентера получить ДНК-последовательности обитателей океана замечательна.
De plus, au Canada, nous avons un formidable système de santé. Сейчас в Канаде прекрасная система здравоохранения.
Ne serait-ce pas formidable si nous pouvions effectivement exploiter le pouvoir de nos corps pour nous soigner de nous même ? Не было бы замечательно, если бы мы смогли обуздать возможности своих тел, что бы самих себя исцелять?
C'est pour ça que la collaboration est une chose formidable. Я считаю сотрудничество прекрасным,
Un concepteur de jeux venant de la Nouvelle Ecole a mis en place une formidable école s'appuyant sur les jeux vidéos. Разработчик игр из Новой Школы создал замечательную видео-игровую школу.
C'est une formidable information mais qui oublie de mentionner autre chose. Это прекрасный прорыв в понимании, но он кое-что не учитывает.
Ce qui est formidable avec nos dirigeants est que, non seulement ils ont la passion au ventre, ils sont aussi très innovants. Есть одно замечательное качество, делающее лидеров лидерами, и состоит оно в том, что вместе с увлечённостью своим делом, они являются новаторами в разных сферах.
En fait c'est un moyen formidable d'économiser de l'argent. На самом деле, это прекрасный способ сэкономить деньги.
Enfin, l'enfant décidera avec quel sexe il/elle se sent le/la plus à l'aise - et c'est quelque chose de formidable. В конце концов ребенок решит, с каким полом ему или ей более комфортно, - и это замечательно.
Pour emprunter des écrits d'une araignée nommée Charlotte, la soie est formidable. Позаимствую выражение паука по имени Шарлотта, "Шелк - это прекрасно".
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!