Примеры употребления "formation professionnelle initiale" во французском

<>
Alors vous faites de la formation professionnelle, de l'éducation à domicile pour ceux qui ne peuvent pas aller à l'école. Потом ты даешь профессиональную подготовку, учишь на дому тех, кто не может посещать школу.
C'est un parcours de formation professionnelle. Это профессиональная стезя образования,
la croissance à long terme s'enracine dans des investissements publics et privés audacieux en faveur des infrastructures, de la formation professionnelle et des technologies d'avant-garde, ainsi que dans une politique monétaire et budgétaire avisée et la volonté politique de réguler les banques. Долгосрочный рост связан с разумной денежно-кредитной и фискальной политикой, политической волей к регулированию банков и сочетанием смелых государственных и частных инвестиций в инфраструктуру, навыки и передовые технологии.
Le Pacte de stabilité des Balkans de 1999 et le soutien international de grande envergure ont permis la reconstruction des systèmes éducatifs locaux, tout en développant des systèmes éducatifs de formation professionnelle qui permettront de stimuler l'emploi à long terme. Балканский Договор Стабильности 1999 года и мощная международная поддержка помогли восстановить местное образование, развивая передовые системы профессионально-технического обучения и образования, которые должны повысить долгосрочную занятость.
Au bout d'un certain temps les pays avancés devront investir dans le capital humain, la formation professionnelle et la protection sociale, de manière à augmenter la productivité et à permettre aux travailleurs d'être compétitifs sur le marché du travail, de faire preuve de flexibilité et de réussir dans une économie mondialisée. Со временем развитым странам потребуется делать инвестиции в человеческий капитал, навыки и в системы социальной защиты для повышения производительности и для того, чтобы рабочие могли конкурировать, быть универсальными и могли процветать в глобализированной экономике.
Cela implique des investissements supplémentaires dans tous les secteurs du système éducatif - petite enfance, école élémentaire et secondaire, universités publiques, programmes de formation professionnelle spécialisée pour les postes spécifiques dans des secteurs spécifiques, et aide financière pour encourager la formation supérieure. Это означает большее количество инвестиций в образование на всех уровнях - в программы дошкольного образования, начальных и средних школ, колледжей, профессиональных школ для конкретных рабочих специальностей, а также финансовую помощь для высшего образования.
En fait, les dirigeants fondamentalistes ont souvent une formation professionnelle libérale. Между прочим, многие фундаменталистские лидеры являются образованными профессионалами.
De fait, les changements intervenus suite à la séparation des pays de l'ex-Yougoslavie et les guerres de succession qui s'ensuivirent ont en grande partie annihilé les systèmes traditionnels d'éducation et de formation professionnelle de la Serbie, de la Croatie, de la Bosnie, de la Macédoine et du Kosovo. Безусловно, изменения, вызванные распадом Югославии, и последующие войны за ее наследство, уничтожили большую часть традиционных систем обучения и образования Сербии, Хорватии, Боснии, Македонии, и Косова.
Les ingénieurs entreprennent ainsi de changer le monde selon un projet, dans le droit fil de leur formation professionnelle. Инженеры пытаются изменить мир в соответствии с правилами программ и чертежей, как их и учили.
Par rapport à d'autres formes d'éducation, une formation professionnelle ciblée permet d'obtenir des résultats rapides quand les économies sont en pleine transition. По сравнению с другими формами образования, направленное профессиональное обучение может предложить быстрые результаты, в то время когда экономика страны находится на стадии переходного периода.
Les économies avancées doivent plutôt définir un plan au moyen terme pour rétablir la compétitivité et les emplois au moyen d'investissements massifs dans une éducation supérieure de qualité, dans la formation professionnelle et la valorisation du capital humain, dans les infrastructures et les énergies renouvelables. Вместо этого развитые экономики нуждаются в среднесрочном плане, чтобы восстановить конкурентоспособность и рабочие места через значительные новые инвестиции в высококачественное образование, обучение профессии и улучшение человеческого капитала, инфраструктуры и альтернативные источники возобновляемой энергии.
Du 5 au 7 novembre, la Fondation européenne pour la formation organise une conférence intitulée "Learning Matters" à Turin, en Italie, qui rassemblera 250 experts internationaux venant de 58 pays pour discuter des nouvelles stratégies de la formation professionnelle dans les 40 pays voisins de l'Union européenne. С 5 по 7 ноября Европейский Фонд Обучения организовывает конференцию "Вопросы Обучения" в Турине (Италия), где соберутся 250 международных экспертов и чиновников из 58 стран, чтобы обсудить новые стратегии профессионально-технического обучения и образования в 40 странах, граничащих с Европейским союзом.
Des coalitions analogues peuvent être formées pour s'attaquer à la pauvreté, en encourageant une deuxième révolution verte de l'agriculture indienne, pour rehausser le rôle de l'Inde dans l'économie mondiale au moyen d'une meilleure éducation et formation professionnelle et pour s'attaquer à la pandémie mondiale qu'est le sida. Для борьбы с глобальной бедностью можно создать похожие коалиции, способствуя второй зеленой революции в сельском хозяйстве Индии, а также укрепить роль Индии в глобальной экономике посредством профессионального и высшего образования, а также остановить распространение СПИДа.
La croissance de la Chine n'en sera que meilleure si ces proportions changent en faveur de l'éducation, notamment de la formation professionnelle, qui est très mal développée. Китайский экономический рост был бы более эффективным, если бы данная пропорция изменилась в пользу образования, включая профессиональное обучение, которое находится на крайне низком уровне.
L'éducation et de la formation professionnelle sont également une question importante pour les entreprises en raison du lien entre éducation et réussite économique. Связь образования с экономическим успехом делает качественное школьное и профессиональное обучение вопросом огромной важности также и с точки зрения бизнеса.
Cela suppose un bon système d'éducation et de formation professionnelle, ainsi que les infrastructures requises. Это требует предоставления рабочим хорошего образования, хорошего обучения вне отрыва от производства и поддерживающей все это инфраструктуры.
Les pays du Moyen-Orient doivent élaborer des stratégies destinées à améliorer la qualité de l'enseignement et la durée de formation de la jeunesse, investir dans la formation professionnelle, favoriser l'apprentissage dans le secteur privé et le développement des petites et moyennes entreprises. Они должны определить ключевые инфраструктурные проекты, необходимые для гарантирования производительности частного сектора.
La Corée du Sud a également besoin d'améliorer ses établissements scolaires publics, particulièrement dans le secondaire, et de remettre sa formation professionnelle au niveau. Также Южная Корея нуждается в улучшении государственных школ, особенно на уровне средней школы, а также в серьезном обновлении профессиональной подготовки.
La population rom, par exemple, compte 41 pour cent de travailleurs saisonniers, 33,5 pour cent n'ont aucune formation professionnelle, 38,7 pour cent sont analphabètes. Цыганское население составляет 41% сезонных рабочих, 33,5% не имеющих каких-либо профессиональных навыков, 38,7% неграмотны.
Et surtout, les règles qui régissent l'allocation des fonds structurels doivent être modifiées pour permettre leur utilisation dans les domaines de la santé et de l'éducation dès la petite enfance, plutôt qu'uniquement dans le cadre de la formation professionnelle. Самое главное, правила, устанавливающие, как должны быть потрачены структурные фонды, должны быть изменены так, чтобы позволить их использование для здравоохранения и образования с самого раннего детства, а не только для обучения профессии.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!