Примеры употребления "forces de sécurité" во французском

<>
les forces de sécurité et l'exportation d'énergie. силы безопасности и экспорт энергии.
Cinq membres des forces de sécurité thaïlandaises ont aussi été tués. Было также убито пять солдат тайских сил безопасности.
Les véritables problèmes disparaissent derrière les crimes des terroristes et les erreurs des forces de sécurité. Реальные проблемы погребены под преступлениями террористов и ошибками сил безопасности.
La France et l'Allemagne vont maintenant participer directement à la formation des forces de sécurité irakiennes. Франция и Германия будут теперь принимать непосредственное участие, помогая обучать иракские силы безопасности.
Les communistes maîtres du pays ont donné l'ordre aux forces de sécurité de tirer sur le peuple. Здесь коммунистические лидеры страны приказали силам безопасности стрелять в мирных жителей.
En effet, les forces de sécurité bahreïniennes ont été impitoyables envers les manifestants, tuant six d'entre eux. В действительности, силы безопасности Бахрейна в нападениях на демонстрантов были безжалостны, убив шесть человек.
Ces dernières semaines, les forces de sécurité ont donné forme à des développements différents dans trois états arabes. В последние недели силы безопасности трех арабских государств оформили развитие событий там тремя различными способами.
le rôle des forces de sécurité et le niveau de sophistication technologique de la capacité répressive de l'état. роли сил безопасности и технического совершенства репрессивных возможностей государства.
Abbas est toujours président de la Palestine et, selon la Constitution, commandeur de toutes les forces de sécurité palestiniennes. Аббас остается президентом Палестины, и по Основному закону он является главнокомандующим всех палестинских сил безопасности.
Fin avril 2009, les forces de sécurité ont emprisonné 40 leaders d'opposition sous l'accusation de tentative de renversement du gouvernement. В конце апреля 2009 года силы безопасности арестовали 40 деятелей оппозиции, обвинив их в попытке свергнуть правительство.
Souvent, les forces de sécurité sont des rescapés de l'ancien régime et il n'y a pas de système judiciaire indépendant. Часто силы безопасности являются пережитком старого режима, и нет никакой независимой политической системы.
Pour se préserver, le régime s'appuie sur des forces de sécurité importées dont la loyauté n'est qu'envers la famille royale. Для поддержки своей власти режим опирается на импортированные силы безопасности, которые привержены только королевской семье.
Au cours de la fusillade qui s'ensuit, 14 membres des forces de sécurité et huit manifestants sont tués et 200 personnes blessées. В ходе последовавшей перестрелки погибли 14 членов сил безопасности и восемь демонстрантов, а 200 человек получили ранения.
A la demande du Premier ministre Iyad Allaoui, l'OTAN a décidé de proposer son aide pour former les forces de sécurité irakiennes. По просьбе премьер-министра Ияда Аллауи НАТО предложила расширить помощь в обучении иракских сил безопасности.
Personne ne veut voir les rues de Damas ravagées par la contestation, ou par une confrontation violente entre les manifestants et les forces de sécurité. Никто не хочет видеть улицы Дамаска, заполненные протестующими людьми или вспышки насильственной конфронтации между демонстрантами и силами безопасности.
Le 28 avril 2004, les insurgés ciblaient avant tout les bouddhistes membres des forces de sécurité, mais la plupart des victimes étaient des musulmans malais. 28 апреля 2004 г. главной целью повстанцев были солдаты сил безопасности, являющиеся буддистами, но большинство погибших были малайскими мусульманами.
· la mise sur pied de forces de sécurité afghanes capables de repousser les talibans, de limiter la production de drogue et d'assurer la sécurité intérieure • учреждение афганских сил безопасности, которые будут достаточно сильными для того, чтобы победить Талибана, ограничение культивации наркотиков и создание внутренней стабильности;
Ce programme se concentre sur l'afghanisation du processus de développement, ainsi que sur les moyens permettant aux forces de sécurité d'opérer de façon autonome. Эта программа сфокусирована на помощи в становлении афганского правительства, а также на обеспечении автономных операций сил безопасности.
Des Tibétains y auraient été tués - la Chine a admis que dans certains cas, ses forces de sécurité ont ouvert le feu par mesure "d'autodéfense ". Также сообщалось о других случаях смерти тибетцев, в ответ на что Китай признал, что в некоторых случаях его силы безопасности открывали огонь "в целях самообороны".
Bien que les forces de sécurité, la Garde nationale et les forces navales aient écrasé la rébellion, les tensions qui la sous-tendaient sont restées vives. Хотя саудовские силы безопасности, национальная гвардия и морской флот сокрушили восстание, внутренние напряжения, которые способствовали восстанию, остались.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!