Примеры употребления "fonds de chômage" во французском

<>
Si vous voulez votre propre objet symétrique, j'ai un projet de fonds de charité pour le Guatemala et je resterai éveillé toute la nuit à créer un objet pour vous et pour un don pour aider ces enfants à recevoir une éducation au Guatemala. И если вы хотите, чтобы у вас был свой собственный симметричный объект, у меня есть проект, я собираю деньги на благотворительность для Гватемалы, и я не буду спать всю ночь, разрабатывая для вас объект, если вы пожертвуете на образование детей в Гватемале.
Le taux de chômage dans la réserve indienne de Pine Ridge varie entre 85 et 90 pour cent. Безработица в Сосновом Хребте колеблется между 85 и 90 процентами.
C'est un outil qui permet à de petites entreprises de récolter des fonds de manière autonome. В общем, это что-то вроде инструмента из серии "сделай-сам" с помощью которого можно собрать средства для малого бизнеса.
Mais il n'y a pas de chômage dans World of Warcraft. Но в Мире Варкрафта нет безработицы.
A l'époque, personne n'avait de compte bancaire, de carte American Express ou bien de fonds de couverture. В те дни ни у кого не было счетов в банке, карт Американский Экспресс, или хедж-фондов.
"La vie des Indiens d'Amérique était difficile, mais il n'y avait pas de problèmes de chômage, la communauté vivait en harmonie, il n'y avait pas d'abus de drogues, pas de crimes, et les seules guerres étaient entre tribus, et étaient surtout rituelles, ne se transformant que rarement en massacre." Войны между племенами были в большей степени ритуальными и редко приводили к массовыми убийствам".
De sorte que nous avons obtenu des fonds de la Banque Mondiale pour essayer. Мы даже получили финансирование от Всемирного Банка на тестирование.
Et les entreprises charbonnières sont parties ailleurs une fois la montagne vidée, laissant encore plus de chômage dans leur sillage. А угольные компании просто едут дальше, после того как гора выпотрошена, оставляя после себя еще больше безработных, чем вначале.
Ils plantent des arbres, et l'argent va dans des fonds de micro-crédit, dont le nom est la Banque de Développement des Villages. Они выращивали деревья, и деньги шли в их фонд микро-кредитов, который мы называем Банк Сельского Развития.
L'année passée, nous avons réussi à réduire le taux de chômage à dix pour cent. В прошлом году нам удалось снизить уровень безработицы на десять процентов.
Et ensemble nous avons traversé la tempête financière en Islande sans pertes directes sur nos capitaux ou sur les fonds de nos clients. И вместе мы прошли через финансовый шторм в Исландии без каких-либо прямых потерь для нашего капитала или средств наших клиентов.
"À l'époque, le taux de chômage n'était pas deux mais trois fois plus élevé." "В то время доля безработных была не в 2, а в 3 раза больше".
Et sur la base des premiers résultats prometteurs de David, qui ont été payés avec des fonds d'amorçage au MIT, J'ai pu attirer des fonds de recherche majeurs du secteur privé et du gouvernement fédéral. И уже основываясь на первых обнадёживающих результатах, полученных Дэвидом, и оплаченных из фондов MIT, мне удалось заручиться финансовой поддержкой частных и государственных инвесторов и продолжить исследования.
Ceci se produit d'une part par un système de contraintes économiques en cas de chômage à long terme et d'autre part par la restriction des droits des salariés dans le domaine de la législation du travail. Это действует как система экономического принуждения в случае длительной безработицы и в то же время служит инструментом урезания прав работников в сфере трудового законодательства.
Des investisseurs diligents et des fonds de capital-risque se sont engagés à hauteur de 7,5 millions de dollars. Потому, что частные инвесторы и венчурные фонды вложили в это уже более 7,5 миллионов долларов.
Pourquoi le taux de chômage des travailleurs handicapés reste-t-il si élevé ? Почему доля безработицы среди работников-инвалидов так высока?
Pour ceux qui ont choisi de participer, plus il y avait de choix possibles, plus les gens avaient tendance à éviter complètement les fonds de placement en actions ou en capital. Чем больше выбора предлагалось участникам накоплений, тем менее охотно они соглашались на инвестирование в акции компаний или фондов.
Si les Etats-Unis doivent s'inquiéter du chômage avec un taux de chômage inférieur à 6%, que doit dire un pays pauvre dont le taux de chômage s'élève à 10 ou 20% ? Если Америка проявляет беспокойство по поводу безработицы, в то время как уровень безработицы в США составляет менее 6%, что тогда говорить бедным странам с уровнем безработицы в 10% - 20%?
Des fonctionnaires de la voirie, des entrepreneurs du BTP, des collecteurs de fonds de partis politiques et spécialistes de la mafia italienne racontent jour après jour ce qu'ils savent d'un formidable "système", mêlant industrie du bâtiment, fonctionnaires, politiciens, syndicalistes et mafioso. Должностные лица, ответственные за строительство дорог, строительные подрядчики, сборщики средств политических партий и специалисты по итальянской мафии день за днем рассказывают то, что они знают о колоссальной "системе", опутывающей строительную индустрию, государственных служащих, политиков, профсоюзных деятелей и мафиози.
Quoi qu'il en soit, il devra veiller à ce que le taux de chômage diminue et tombe en dessous de son niveau actuel qui est inacceptable. Однако следующему лидеру ФРС следует стремиться к снижению текущего, неприемлемо высокого уровня безработицы в США;
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!