Примеры употребления "foi" во французском

<>
la foi ou le drapeau ? флаг или вера?
La foi peut soulever des montagnes. Вера может свернуть горы.
La foi est une certitude sans preuves. Вера - это уверенность без доказательств.
Notre foi dans ces systèmes, incroyablement lourde. Наша вера в эти системы все больше гаснет.
Tu as restauré ma foi en l'humanité. Ты вернул мне веру в человечество.
Vous avez restauré ma foi en l'humanité. Вы вернули мне веру в человечество.
Et je crois que nous devons avoir la foi. Я верю, что нам нужна вера.
Certainement pas par une foi aveugle dans la technologie. Не слепая вера в технологию.
Et tout en haut - la foi et la patience. Справа сверху - вера и терпение.
C'est notre foi, et nous y serons fidèles." Это наша вера и мы будем ей верны."
sa foi en elle-même et en son avenir commun. свою веру в себя и собственное будущее.
ses plaisanteries, ses ressentiments, ses préjugés, sa foi, ses désirs". его шутки, негодование, его предубеждения, его веру и его желания.".
Tous ces phénomènes semblent contredire notre foi dans le Coran. И все это как будто противоречит нашей вере в Коран.
Il va redéfinir vos notions de spiritualité et de foi. Вы заново почувствуете, что для вас значат духовность и вера.
La perte de foi en les marchés est tout aussi frappante. Не менее поразительной была и потеря веры в рынки.
Personnellement, je ne pense pas avoir assez de foi pour être athée. Лично у меня не достаточно веры, чтобы быть атеистом.
Cette foi en la fiction est essentielle pour n'importe quelle expérience théâtrale. Эта вера в вымышленное чрезвычайно важна для любой театральной работы.
C'est un modèle que nous nous contentons d'accepter plutôt par foi. Это лишь одна из моделей, которые мы принимаем на веру.
Naturellement, M. Chirac a immédiatement réaffirmé sa foi dans le modèle économique français. Естественно Ширак вновь незамедлительно подтвердил свою веру во французскую экономическую модель.
par nos valeurs communes, notre histoire commune et notre foi indéfectible dans la démocratie. общие ценности, общее историческое прошлое и наша непрекращающаяся вера в демократию.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!