Примеры употребления "flux" во французском с переводом "поток"

<>
Les flux financiers sont excessivement volatils. Финансовые потоки чересчур переменчивы.
Ce flux d'images mentales c'est l'esprit. Этот поток мысленных образов и есть разум.
Nous pouvons donc même parler d'un flux de conscience. Мы даже можем говорить о потоке сознания.
Le flux de sa lave effaçait tout sur son passage. Поток его лавы сносил всё на пути.
Une obligation de réserve sur les flux transfrontaliers en est une. Требование резервов для потоков капитала через границу является одним из них.
Et voici une carte des flux de données à travers les continents. Вот карта потоков битов на континенте.
En fait, les flux potentiels de migration Est-Ouest sont relativement faibles. Фактически, оценки потенциальных миграционных потоков с востока на запад являются относительно небольшими.
Le développement économique suppose des flux financiers et la constitution de dettes. Экономическое развитие влечет за собой финансовые потоки и накопление долга.
Les banques centrales ont été instituées pour gérer les flux désordonnés de capitaux. Центральные банки были учреждены для управления беспорядочными потоками капитала.
Il s'amuse, il est dans le truc, il est dans le flux. Он получает удовольствие, он в ударе, в потоке.
Dans le monde musulman, le flux de produits pornographiques est significatif et conséquent. В мусульманском мире поток порнографии значителен и играет заметную роль.
Vous êtes en train de voir et d'entendre un flux d'information quantique. посредством которой можно видеть и слышать поток квантовой информации.
Les pays de la périphérie souffrent de graves déséquilibres de stock et de flux. Периферийные страны страдают от серьезного дисбаланса потоков и фондов.
Il y avait des données dans les flux d'informations que l'on consomme. Там были данные, в льющихся на нас потоках новостей.
Tout d'abord, c'est un esprit, qui est un flux d'images mentales. Ну, во-первых, это разум, поток мысленных образов.
C'est cette lumière qui transmet cette vidéo haute définition par un flux partagé. Это свет, передающий видео высокой четкости в разделенном потоке.
Les investissements directs et les flux financiers renforcent encore l'interdépendance économique des pays asiatiques. Кроме того, прямые инвестиции и финансовые потоки способствуют дальнейшему развитию экономической взаимозависимости.
Les flux des échanges pourraient être conditionnés en grande partie par l'espérance de vie : Продолжительность жизни людей может оказать существенное влияние на внешнеторговые потоки:
En effet, les flux commerciaux et de matières premières sont de plus en plus interconnectés. Действительно, азиатские торговые и товарные потоки становятся все более и более связанными.
Et ce signal électrique est alors reconverti en un flux de données à grande vitesse. И этот сигнал преобразовывается обратно в высокоскоростной поток данных.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!