Примеры употребления "flûte à champagne" во французском

<>
Une bouteille de champagne à quiconque me dira ce qui cloche. Бутылка шампанского любому, кто скажет.
Les meilleurs joueurs de flûte. Лучшим флейтистам.
Donc ce plat en particulier, est essentiellement du Champagne aux fruits de mer. Вот это блюдо - просто шампанское с морепродуктами.
Les pires joueurs de flûte. Худшим флейтистам.
Si des gens comme Kitty Jones - oui, une exilée - professeur de musique privé et mère de famille de Champagne, dans l'Illinois, qui a voulu partager son contenu musical fantastique avec le monde, sur la façon d'apprendre aux enfants à jouer de la musique. Например, людям нравится Китти Джонс - одна из "отсраненных", да - репетитора по музыке и матери из Шампани, Иллиноис, которая захотела поделиться её фантастическими материалами о том, как учить детей играть музыку, со всем миром.
La légende raconte que quand Thomas l'Apôtre sceptique, Saint Thomas a abordé les côtes du Kérala, mon état d'origine, aux environs de 52 après Jésus-Christ, une Juive jouant de la flûte l'a accueilli à terre. Согласно легенде, когда Фома Неверующий - апостол, святой Фома - причалил к берегу моего родного штата Керала, примерно около 52 года н.э., его встретила на берегу еврейская девочка, игравшая на флейте.
Les raisins de champagne que vous voyez sont en fait des raisins gazéifiés. Виноград в шампанском, который вы видите, на самом деле карбонизированный.
Qui doit avoir la meilleure flûte ? Кому должны достаться самые лучшие флейты?
Le champagne glacé est juste à côté de vous, vous avez refroidi les flûtes et vous vous préparez fêter ça. Шампанское поставлено на лед, стаканы охлаждены, все готово к празднованию.
Alors, ce qu'un foetus apprend in-utéro, ce n'est pas "La Flûte Enchantée" de Mozart, mais les réponses à des questions bien plus importantes pour sa survie. Так что плод не изучает в матке "Волшебную флейту" Моцарта, а получает ответы на вопросы, необходимые для выживания.
Si c'est un pile, vous sabrez le champagne. Если орел, вы открываете шампанское.
Il sait jouer de la flûte. Он умеет играть на флейте.
On met un brassard noir, ou on sable le champagne?" Надевать траурные повязки или открывать шампанское?"
Bob ne joue pas que de la guitare mais aussi de la flûte. Боб не только на гитаре играет, но и на флейте.
Champagne, s'il vous plait. Шампанского, пожалуйста.
Ce qui vient de la flûte, s'en retourne au tambour. Легко полученное легко теряется.
Si on ouvrait une bouteille de champagne pour fêter ça ? А не открыть ли нам бутылочку шампанского, чтобы это отпраздновать?
Elle joue de la flûte. Она играет на флейте.
Cela signifie, en tous cas, moins de dépenses en produits de luxe - une évolution qu'il est peut-être difficile de concilier avec l'image de la France comme pays de la mode, des parfums et du champagne. Во многих случаях это означает сокращение дорогих расходов, что плохо сочетается со стереотипом Франции как страны моды, парфюмерии и шампанского.
Le joueur de flûte du Venezuela propose-t-il une façon plus juste et plus convenable de stimuler la croissance ? Так что же, "гаммельнский крысолов" из Венесуэлы обещает лучший и более справедливый способ экономического роста?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!