Примеры употребления "filtre à sable" во французском

<>
La neige et la glace étaient mon bac à sable, et les Inuits étaient mes instituteurs. Моей песочницей были снега и льды, а инуиты были моими учителями.
Et même s'il n'y avait toujours pas de voitures dans le West Village où nous vivions, ma femme m'a envoyé acheter un grand filtre à air chez Bed Bath and Beyond, qui était situé à environ 20 pâtés de maisons, au nord. И хотя в Вест Вилледж не было машин там, где мы жили, моя жена попросила меня купить большой воздушный фильтр в магазине "Bed Bath and Beyond", который расположен в 20 кварталах от нас, севернее.
Je ne demande pas aux gens de tout partager gentiment dans le bac à sable. Я не прошу людей мило делиться чем-нибудь в песочнице.
Donc j'ai voulu créer une sorte de filtre à bruit, capable de nous protéger de la pollution sonore. Мне захотелось создать своего рода звуковой фильтр, защищающий нас от шумового загрязнения.
Il est bâti à chaux et à sable. Неладно скроен, да крепко сшит.
Et maintenant je vais attacher le filtre à la batterie, pour pouvoir contrôler les effets en direct. А сейчас я добавлю фильтр для ударных, так что я смогу контролировать эффект вживую.
Et maintenant je vais attacher le filtre à la basse, pour plus d'expressivité. Сейчас я добавлю фильтр к басу для большей выразительности.
Il essore l'humidité cachée dans le sable. Он выжимает влагу скрытую в песке.
Donc il y a un filtre chimique là-dedans, qui extrait le dioxyde de carbone des gaz respiratoires de sorte que quand ils nous reviennent, on peut les respirer à nouveau. Для этого есть химический фильтр, Который удаляет углекислый газ из дыхательной смеси, Для того, чтобы, когда смесь возвращается в цикле обратно, она была бы пригодна для вдыхания.
Certains de ces grains peuvent ensuite s'accumuler à grande échelle en une dune de sable. Часть из них может скопиться в огромном количестве в песчаные дюны.
Si on continue et qu'on filtre par âge, disons 40 ans ou moins, on voit que les accidents sont en fait la plus grande cause dont les gens devraient se soucier. Если пойти дальше и отфильтровать по возрасту, скажем, до 40 лет, мы видим, что несчастные случаи являются самой распространенной причиной смерти.
Comme Borges l'aurait dit, c'est le sable. Как сказал бы Борхес, это - песок.
Nous pensons que nous pouvons réellement créer un filtre de crowdsourcing. Мы думаем, что можем создать коллективный фильтр.
D'une certaine manière, la montagne statique de pierre devient une montagne mouvante de sable. В каком-то смысле, каменная гора становится подвижной песочной горой.
Je vais placer les neuf surface du milieu sous un éclairage jaune en mettant simplement un filtre derrière elles. Я помещу те 9 окошек, что по центру, под желтое освещение, просто расположив за ними фильтр.
Il fournit une structure de support physique pour les arbres, et il crée des espaces physiques, des espaces habitables à l'intérieur des dunes de sable. Она предоставит физическую опору для деревьев, а также физическое пространства, пригодные для жилья внутри песчаных дюн.
ces photos prises avec un filtre ultraviolet, qui sert principalement aux astronomes pour prendre des photos de Vénus. Эти фотографии были сняты с ультрафиолетовым фильтром, который в основном используется астрономами для съёмки Венеры -
Et il vit dans le sable, et il attrape les choses qui passent au dessus de sa tête. Он живет в песке, и ловит то, что проплывает у него над головой.
Ce que nous faisons en fait, c'est de mettre un filtre de ventilation standard dessus. Наша задача - установка стандартного HVAC фильтра на дымовой патрубок.
Les bêtes se déplacent latéralement sur le sable mouillé, avec leur museau face au vent. Зверь обходит стороной мокрый пляжный песок, повернув нос против ветра.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!