Примеры употребления "fils de garce" во французском

<>
Pour étudier cette question, nous avons mené une expérience où nous faisions regarder à des gens une vidéo, d'un père et de son fils de quatre ans, et son fils était atteint d'un cancer en phase terminale. Для изучения этого вопроса мы провели эксперимент, в котором люди смотрели видео человека и его четырёхлетнего сына, у сына был неизлечимый рак мозга.
Mais il a fallu que je le fasse tenir avec des fils de colle. Но мне пришлось натягивать прожилками клея.
Et voilà qu'arrivent les marketeurs et les fils de pub. И тут в игру вступают маркетологи и рекламщики.
Je sais que beaucoup auront du mal à séparer le fait que je suis le fils de Carlos Salinas de Gortari du fait que je suis un citoyen préoccupé par la situation actuelle du pays. Я понимаю, что для многих будет сложно отделить факт, что я сын Карлоса Салинас де Гортари, от того простого факта, что я гражданин, которого заботит существующая в стране ситуация.
Ce sera le fils de qui ? Чей сын это будет?
Maintenant, il est très facile de présumer que ces livres, parce qu'ils étaient dans une bibliothèque appelée al-Hikma étaient des livres musulmans, mais ce n'est pas le cas, car le calife qui a construit cette bibliothèque, il s'appelait al-Ma'mûn - c'était le fils de Haroun al-Rachid. Легко предположить, что книги в библиотеке, которая называлась "аль-Хикма", были мусульманскими книгами, но это не так, потому что построивший ее халиф - его звали Аль-Мамун и он был сыном Харуна аль-Рашида, -
L'aîné des fils de Fildes, Philip, est décédé à neuf ans, la veille de Noël, après une brève maladie. Его старший сын, Филип, умер в возрасте 9 лет в канун Рождества после непродолжительной болезни.
Et quand vous mettez votre fils de deux ans sur un toboggan aux Etats-Unis, il y a quelque chose sur le toboggan pour ralentir la descente du gosse. И когда ты отдаешь своего ребенка на горку в Соединенных Штатах, они покрывают чем-то горку, чтобы притормозить ребенка, когда он катится.
Je vais demander à mes fils de placer les toiles ici. Я попрошу моих сыновей положить холсты сюда.
Et le genre de personnage dont j'avais besoin, il s'agissait de la révolte Taiping, qui s'est passée dans les alentours de Guilin, et c'était un personnage qui pensait être le fils de Dieu. Мне нужен был персонаж, участник восстания в Тайпинге, происходившего в регионе по соседству с Куалин, за его пределами, и типаж, который мне был нужен, считал себя сыном Бога.
Un papa et son fils de sept ans assistaient au stade à un match de base-ball des "Tigers" de Detroit. Отец со своим семилетним сыном смотрели игру Детройтских Тигров на бейсбольном стадионе.
Et j'ai immédiatement écrit une lettre à mes meilleurs amis à Atlanta, en Géorgie, qui avaient un fils de 11 ans,. И тут же я написал письмо своему лучшему другу в Атланту, штат Джорджия, у которого был 11-летний сын.
Rover, viens ici, fils de chienne!". Ровер, иди сюда, сукин сын".
"Mon fils de 12 ans est autiste et a connu une époque épouvantable avec les maths. "У моего 12-летнего сына аутизм, и ему очень тяжело дается математика.
Et j'ai emmené mon fils de deux ans au parc de jeux partout aux Etats-Unis. И я водил своего двухлетнего сына на детские площадки повсюду в США.
Voici une paire de lunette bon marché que nous avons acheté à Venise, des fils de cuivre et d'autres choses qui viennent de Home Depot et Radio Shack. Это дешевые солнечные очки которые мы купили на Венис-Бич, кусок медного провода и пара штук из Home Depot и Radio Shack.
Monsieur Forbes - l'acheteur s'appelait Kip Forbes, fils de l'un des millionnaires les plus extravagants du 20ème siècle. Мистер Форбс Покупателем был Кип Форбс сын одного из известнейших миллионеров ХХ века
Par exemple, j'ai emmené mon fils de deux ans au parc de jeux au Dubai Mall. Например, я отвел своего двухлетнего сына на детскую площадку в "Дубае".
Les fils de l'homme ont été bannis, condamnés à vivre 3 kilomètres plus loin, dans une étable. Сыновьям мужчины было наказано жить в трех километрах от деревни, в сарае.
Je veux dire que c'est une paire de fils de cuivres torsadés qui n'a jamais été conçu dans ce but. Я имею в виду то, что витая пара медных проводков не была создана для решения задачи, в которой используется.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!