Примеры употребления "fierté" во французском

<>
Les mots ont blessé sa fierté. Эти слова задели его гордость.
Il était aussi question de fierté nationale. Это было также вопросом национальной гордости.
l'espoir, la fierté et le progrès. надеждой, гордостью и прогрессом.
"Fierté" de disputer "un match de gala". "Гордость" играть в "праздничном матче".
Les motifs de fierté nationale sont variés. Причины национальной гордости различны.
Elle est la fierté de sa classe. Она - гордость своего класса.
Mais, comme toujours, la fierté précède la chute. Но, как и всегда, гордость предшествовала падению.
Le populisme américain et la fierté chinoise se feront face. Американский популизм столкнётся с китайской гордостью.
Vous devriez voir la fierté dans les yeux de ces personnes. Вы бы видели гордость в глазах этих людей.
Avec bonhomie, Leekens a pour sa part évoqué de la "fierté". Леекенс добродушно вспомнил про "гордость".
fiero, qui est la fierté dans l'accomplissement d'un défi ; Радость победы [fiero] - гордость за успех в преодолении трудной задачи.
Le résultat, c'est que la fierté chinoise ressurgit dans la région. Таким образом, возрождается гордость китайцев по всему региону.
et naches, qui est une fierté et une joie dans ses enfants. "Нахес" [naches], означает гордость и радость за достижения своих детей.
une langue, le sentiment d'une histoire commune, la fierté des réalisations culturelles. Система работает, если учитывать вещи более глубокие, нежели язык, общность истории, гордость за достижения нации.
Eh, j'ai peut-être pas d'argent, mais j'ai toujours ma fierté. Эх, у меня может быть и нет денег, но у меня всё ещё есть гордость.
En relisant encore une fois les nouvelles du 15 janvier, je ressens de la fierté et de l'espoir : Еще раз просматривая новости от 15 января, я чувствую гордость и надежду:
Lorsque l'euro a chuté, leur fierté blessée a forcé les gouvernements européens à essayer de vanter ses mérites. Пока курс евро был низок, уязвленная гордость руководства ЕС требовала его роста.
Il s'agit d'une civilisation ancestrale qui remonte à des milliers d'années, empreinte d'une profonde fierté nationale. Это древняя цивилизация, насчитывающая тысячи лет, пропитанная ожесточенной национальной гордостью.
Elle regarde sa fille avec un sentiment de fierté, mais elle se demande également, quelle prix devra-t-elle payer ? Она смотрит на свое дитя с чувством гордости, но задается вопросом, какую цену та заплатит?
L'idée est que la famille participe avec fierté et joie aux activités des orchestres et choeurs auxquels ses enfants appartiennent. Идея состоит в том, что семьи с гордостью и с радостью присоединяются к деятельности оркестров и хоров,
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!