Примеры употребления "fichier" во французском

<>
Переводы: все23 файл19 другие переводы4
C'est un fichier numérique. Для нас это - цифровой файл.
Je dois télécharger le contenu du fichier. Надо скачать содержание файла.
L'imprimeur avait perdu le fichier, il nous avait rien dit. Принтер потерял файл, но мы не знали.
Voici le tout dernier virus que nous avons identifié dans un fichier nommé Server.exe. Вот последний вирус, который мы нашли в файле с именем Server.exe.
Donc à chaque fois que vous télécharger un fichier, chaque megabyte est un morceau de charbon. Поэтому каждый раз, когда вы загружаете файл, каждый мегабайт - это кусок угля.
ils joignent le fichier audio à l'email afin que vous puissiez l'écouter et vérifier le message. Поэтому в конце письма прикрепляется аудио-файл, чтобы вы могли послушать и проверить.
Et voici un exemple de fichier que nous avons trouvé sur un serveur il y a 2 semaines. А вот пример файла, найденного нами на сервере пару недель назад.
Ici nous voyons le fichier de référence d'origine qui est comparé au contenu généré par l'utilisateur. Здесь видно, как оригинальный файл в реестре сравнивается с материалом пользователя.
Ce que ça veut dire, c'est qu'un fichier de 200 megabyte ressemble à ça, mesdames et messieurs? Это значит, что файл в 200 мегабайт похож вот на это, дамы и господа, хорошо?
il s'agit d'un fichier WAV qui sert à vous rassurer que la fin du monde n'a pas eu lieu. Это файл формата WAV с записью телефонного гудка, просто чтобы убедить вас, что мир не рухнул.
Grâce au contenu du fichier, il est aussi possible de s'assurer que les bitcoins échangés existent bien dans le livre de comptes public, diffusé dans tout le réseau. Благодаря содержимому файла, возможно проверить что биткойны, использованные в сделке, действительно существуют в публичной счетной книге, разосланной по всей сети.
Mais ce qui est important ici est, la raison pour laquelle ces groupes ont été en mesure de se connecter c'est parce que leur production est du type qui peuvent être facilement partagé numériquement - une image, un fichier de musique, un logiciel. Но ключевым для понимания здесь будет причина, по которой эти группы имеют возможность объединяться, причина эта в том, что результат их работы принадлежит такому виду информации, который может быть легко распространен в цифровом виде - фотография, файл музыки, программа.
Ils grandissent tout en partageant - des fichiers, des jeux vidéos, des connaissances; Они растут и привыкают делиться - файлами, видеоиграми, знаниями;
Je n'arrive pas à trouver comment transférer des fichiers MP3 sur mon iPod. Я не могу понять, как закачать MP3 файлы в мой iPod.
Nous comparons chaque téléchargement avec tous les autres fichiers de référence dans notre base de données. Мы сравниваем каждую загрузку с каждым файлом в реестре базы данных.
et un protocole d'échange sécurisé à la manière de BitTorrent, qui permet l'échange de fichiers de pair à pair. и защищенным протоколом обмена по типу BitTorrent, который позволяет осуществлять обмен файлами между участниками одного уровня.
Ils saisirent ordinateurs et fichiers et mirent le mouvement de défense des animaux hors d'état de fonctionner au moment où il s'apprêtait à lancer une nouvelle initiative visant à sauvegarder la protection des animaux dans la constitution autrichienne. Они забрали компьютеры и файлы, выводя из строя движение защиты прав животных, поскольку это случилось накануне начала новой инициативы обеспечения защиты животных в конституции Австрии.
La stratégie de "sécurité démocratique" d'Alvaro Uribe, Président colombien, semble avoir payé, avec l'aide du plan pour la Colombie financé par les Etats-Unis et d'une bonne dose de chance - comme par exemple, la découverte il y a trois mois de milliers de fichiers informatiques compromettants lors d'un assaut contre le camp des FARC en Équateur. Стратегия "демократической безопасности" президента Колумбии Альваро Урибе, судя по всему, принесла результаты, благодаря поддержке финансируемого Соединенными Штатами "Плана Колумбия", а также простой удаче, как, например, обнаружение тысяч уличающих компьютерных файлов три месяца назад во время операции против лагеря FARC в Эквадоре.
La NSA autrefois ultra secrète, un temps surnommée la "No Such Agency ", s'est retrouvée sous le feu des projecteurs et fortement critiquée au cours des derniers mois suite à une vague de révélations à propos de ses vastes programmes de surveillance des communications au niveau national et à l'étranger - qui font partie des fichiers secrets de la NSA volés à l'agence et divulgués par l'ancien consultant désabusé de la NSA, Edward Snowden. Ранее суперсекретное АНБ, когда-то получившее прозвище "Нет Такого Агентства", оказалось в последние месяцы в центре общественного внимания и ожесточенной критики после череды откровений о ее обширных программах слежки за рубежом и внутри страны - все это реакция на секретные файлы АНБ, украденные из агентства и опубликованные разочарованным бывшим сотрудником АНБ Эдвардом Сноуденом.
Ce que nous avons ici est un fichier exploit. Здесь у меня есть один эксплойт.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!