Примеры употребления "fera faillite" во французском

<>
Au moment où JP Morgan Chase, ou n'importe laquelle des six principales banques américaines, fera faillite, la même question qu'en septembre 2008 se posera : В тот момент, когда JPMorganChase - или какой-нибудь из шести крупнейших американских банков - обанкротится, предстоит выбор, подобный тому, который был сделан в сентябре 2008 года:
Trop Européens pour faire faillite Слишком европейские, чтобы обанкротится
Les vieilles entreprises font faillite, les travailleurs sont licenciés. В ходе этого процесса старые фирмы терпят банкротство, работников увольняют.
Trop de "trop important pour faire faillite" ? Слишком много "слишком больших, чтобы обанкротиться"?
il est impossible de faire faillite sans dette. организация не может обанкротиться, если у нее нет долгов.
s'ils ne l'étaient pas, ils feraient faillite. если бы они не были такими, то они бы обанкротились.
Et dans de nombreux cas, les banques agricoles d'État ont fait faillite. Многие такие государственные сельскохозяйственные банки обанкротились.
On discute beaucoup de scinder les banques qui sont trop grandes pour faire faillite. Сейчас много дискутируют по поводу краха банков, которые слишком влиятельны, чтобы позволить им обанкротиться.
les banques qui sont trop importantes pour faire faillite sont trop importantes pour exister. банки, которые слишком велики, чтобы обанкротиться, также слишком велики, чтобы существовать.
· Les institutions financières sont trop imbriquées les unes dans les autres pour faire faillite ; · Финансовые институты слишком взаимосвязаны, чтобы обанкротиться;
Pour paraphraser une expression du monde financier, l'euro est trop grand pour faire faillite. Перефразируя выражение из финансового мира, евро слишком большой, чтобы обанкротиться.
L'Amérique a laissé 106 banques plus petites faire faillite, ne serait-ce que cette année. Только в этом году в Америке обанкротились 106 более мелких банков.
Lorsque les prix de l'immobilier américain ont chuté, certains de ces acteurs auraient dû faire faillite. Когда цены на недвижимость в США упали, некоторые из этих игроков должны были обанкротиться.
Il nous faut trouver un moyen de sauver les bonnes banques mais autoriser les mauvaises à faire faillite. Нам нужен способ, чтобы помочь хорошим банкам и позволить обанкротиться плохим банкам.
Mais King a raison d'exiger que soient bridées les banques qui sont trop importantes pour faire faillite. однако Кинг прав в своем требовании ввести ограничения на банки, которые слишком велики, чтобы обанкротиться.
La question de la taille des établissements bancaires, trop grands pour faire faillite, n'avait pas non plus été abordée. Не было никакого упоминания о размерах банков и путях решения проблемы "слишком больших, чтобы обанкротиться".
Le projet de loi du sénateur Dodd, sous sa forme actuelle, ne mettra pas fin au "trop grand pour faire faillite ". Законопроект сенатора Додда, в нынешнем черновом варианте, не положит конец концепции "слишком большой, чтобы обанкротиться".
Il n'y a donc rien d'étonnant à ce que les institutions trop grandes pour faire faillite dominent le marché. Не удивительно, что на рынке доминируют институты, которые слишком велики, чтобы обанкротиться.
Si une institution est trop importante pour faire faillite, cela signifie qu'elle est trop grosse et qu'elle doit être morcelée. Если институт слишком велик, чтобы обанкротиться, значит, он просто слишком велик и должен быть разрушен.
S'ils font faillite, le secteur de l'assurance, probablement grand détenteur de ces dettes, entrera rapidement dans une spirale de faillite. Если они обанкротятся, индустрия страхования, которая является важным держателем этих долгов, войдет в стадию упадка.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!