Примеры употребления "favorable" во французском

<>
Переводы: все238 благоприятный73 расположенный1 другие переводы164
Et cinquièmement, le contexte international est moins favorable. Наконец, внешняя среда Японии сегодня является более сложной.
Voici pourquoi je suis favorable aux vols spatiaux habités. Именно поэтому я так горячо поддерживаю пилотируемые космические полеты.
Et l'Europe est favorable à une telle évolution. В то же время, подобное развитие событий сделало бы счастливой и Европу.
Nos entrailles sont un environnement très favorable pour ces bactéries. Наш кишечник - удивительно гостеприимная среда для этих бактерий.
Blair est favorable à l'Europe, mais pas à celle-ci. Блэр является сторонником Европы, но не этой Европы.
Peut-on s'attendre à ce que cette situation favorable perdure ? Как долго продолжатся такие хорошие времена?
Les pays pauvres devraient ainsi bénéficier d'une écoute plus favorable. Это поможет гарантировать, что к взглядам более бедных наций в будущем отнесутся с большим сочувствием.
Je suis bien entendu favorable à l'adoption de ce traité. Я, конечно, поддерживаю это голосование.
Mais l'issue n'est guère plus favorable pour l'Europe. Но по этому сценарию не предусмотрено хэппи-энда для Европы.
Nous avons découvert que la Mission Zéro était incroyablement favorable au business. Оказалось, что "Нулевая Миссия" невероятно выгодна для бизнеса.
l'Allemagne évoluerait en effet elle aussi vers une situation plus favorable. более того, Германия бы тоже оказалась в лучшем положении.
De plus, le peuple iranien est en grande partie favorable ŕ un rapprochement. Кроме того, иранский народ кардинально за восстановление отношений.
Certains gouvernements pratiquent une méthode encore plus directe pour suborner une couverture médiatique favorable. Некоторые правительства используют более прямые методы формирования желаемого освещения в прессе.
Hansen les présentaient comme un élément favorable à un "meilleur avenir pour la planète". Хансен описал его как часть "более яркого будущего для планеты".
La nouvelle administration américaine est favorable à des mesures fortes sur le plan intérieur. Новая администрация США поддерживает мощные действия со стороны Америки.
De toute évidence, les multinationales veulent des marchés qui leur soient le plus favorable possible ; Понятно, что МНК стремятся к заключению наиболее выгодной для себя сделки;
La communauté internationale place de grands espoirs dans une issue favorable à la conférence de Copenhague. Международное сообщество возлагает большие надежды на достижение положительного результата в Копенгагене.
Ces trois années en or sont dues en grande partie à un environnement international exceptionnellement favorable. Это процветание во многом стало результатом необычайно положительной международной среды.
Une Inde forte et stable sera, de son côté, toujours une puissance favorable au statu quo. Сильная и стабильная Индия, с другой стороны, всегда будет державой, стремящейся сохранить свой статус-кво.
Une atmosphère favorable à un compromis suppose un contexte régional libre de menaces et de chantage. Компромиссная окружающая среда требует, чтобы региональная окружающая среда была лишена угроз и шантажа.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!