Примеры употребления "fallu" во французском

<>
Il a fallu l'améliorer un peu. Ей пришлось улучшать его маленькими шагами.
Il s'en est fallu de peu Малого не хватило
Il m'a fallu prendre une décision. Мне пришлось принять решение.
Et puis, il leur a fallu réfléchir : Им пришлось разбираться дальше:
il a fallu en impliquer d'autres. мы должны были подключить и других.
Il a fallu l'opérer d'urgence. Его пришлось срочно оперировать.
Alors il nous a fallu en créer un. Поэтому нам пришлось его придумать.
Il s'en est fallu d'un cheveu Малого не хватило.
Mais il s'en est fallu de peu. Но он был близок к тому, чтобы этого не произошло.
Il m'a fallu trois ans pour publier ça. У меня ушло 3 года на то, чтобы это опубликовать.
Il a fallu que je parle à ma fille. Я поговорил со своей дочерью,
Celle-là, il leur a fallu seulement 10 minutes. С этим вопросом они справились за 10 минут.
Il a fallu environ 3 heures pour arriver là-haut. Подъем на такую высоту занял порядка 3х часов.
Bien sûr, il nous a aussi fallu récupérer les ours. Конечно, мы должны были собрать медведей.
Il est dommage qu'il ait fallu autant de temps. Жаль только, что на это ушло столько времени.
Il a fallu presque deux ans pour faire inscrire le terrain. Только чтобы зарегистрировать землю заняло почти два года.
Il a fallu beaucoup d'étapes pour faire décoller le projet. Очень много шагов было предпринято, чтобы осуществить это.
Il a fallu payer le prix fort pour parvenir à cet accord. За это соглашение придётся заплатить дорогую цену.
Ils ont convaincu l'opinion publique et il leur a fallu longtemps. Они владели общественным мнением на протяжении долгого времени.
Il leur a fallu un certain temps pour formuler un plan B. Формулировка плана Б заняла некоторое время.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!