Примеры употребления "fallait" во французском

<>
Il fallait s'y attendre. Это следовало ожидать.
Il fallait s'en débarrasser. Мы должны избавиться от запаха.
Il nous fallait plus de temps. Нам нужно было больше времени.
Il fit ce qu'il fallait. Он поступил правильно.
Il fallait que vous le sachiez. Вам надо об этом знать.
Il a fait ce qu'il fallait. Он поступил правильно.
Il fallait que je fasse quelque chose. Я должна была что-то предпринять.
Nous avons prouvé ce qu'il fallait. Мы разобрались.
Il nous fallait travailler sur la viande bovine. Нам нужно было работать с говядиной.
Il fallait qu'il y ait une fondation. Нужно было создать фонд для этого проекта.
On sentait qu'il fallait que ça marche. Мы просто были в этом уверенны.
Il ne me fallait même pas y réfléchir. Я ничего тут не обдумывал
Il s'est dit qu'il fallait fabriquer. Он решил, что нужно их целиком делать самим.
Pour réduire l'inflation, il fallait modifier les perspectives; Для резкого снижения темпов инфляции необходимо было изменить ожидания;
Il fallait bien qu'un jour tout cela cesse ". Когда-нибудь все это должно было закончиться".
Il ne fallait pas t'inquiéter autant pour elle. Не нужно было так о ней беспокоиться.
Il fallait qu'elles soient plus grandes que nature. Они должны были стать больше, чем оригинал.
Il nous fallait travailler sur le bois d'oeuvre. Нам нужно было работать с пиломатериалом.
Il fallait renouveler ces élections pour gagner cette démocratie. Выборы пришлось провести повторно, и демократия победила.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!