Примеры употребления "fait pousser" во французском с переводом "выращивать"

<>
Переводы: все54 выращивать50 другие переводы4
J'ai moi-même fait pousser ces carottes. Я сам эту морковку вырастил.
Ce n'est pas la chair que fait pousser Damian. Это не искусственно выращенный орган от Дамиана.
Est-ce l'une des vestes que vous avez fait pousser? Это один из жакетов, которые Вы вырастили?
Alors nous avons pris le même génome mycoides que Carole avait déjà transplanté, et nous l'avons fait pousser dans la levure comme un chromosome artificiel. Мы взяли тот же геном mycoides, который Кэрол ранее трансплантировала, и вырастили его в дрожжах, как искусственную хромосому.
Mais sinon, pour la plupart d'entre nous, nous pouvons faire pousser des dents à partir de cellules-souches de dent adulte, on les met dans un moule biodégradable, on fait pousser la dent, et on la réimplante tout simplement. Но, конечно, большинству из нас известно, как выращивать зуб, так что можно взять корень взрослого зуба опустить его в биораствор и восстановить зуб а затем вживить этот зуб.
Et ce qui est génial c'est qu'un des grands chefs qui travaille dans ce restaurant vit sur ce bateau - il n'est pas relié au circuit électrique, il génère sa propre électricité - il fait pousser tous ses fruits et c'est fanstastique. Интересно, что один из поваров, работающих в ресторане, живет на этой лодке - она неэлектрифицирована, работает на собственной энергии - и выращивает свои фрукты, и это здорово.
Elle permettrait aussi aux paysans afghans qui ont fait pousser du pavot malgré les destructions forcées des plants et malgré les encouragements à changer de récoltes de profiter d'une situation encadrée par la loi qui, à terme, pourrait avoir un impact sur le trafic d'héroïne. Это также даст афганским крестьянам, которые выращивают мак, несмотря на принудительное уничтожение посевов и попытки замены выращиваемых культур, возможность заняться легальным бизнесом, что со временем может привести к снижению торговли героином.
Pourquoi faire pousser des maisons ? Зачем выращивать дома?
Et ensuite nous les faisons pousser. Затем мы выращиваем образцы
Voici pourquoi nous faisons pousser des maisons. Вот почему мы выращиваем дома.
Vous pouvez la faire pousser sous la peau. Можно вырастить её из-под кожи.
Alors je fais pousser des germes de soya. Я выращивала ростки сои,
Nous faisions pousser des plantes comme des fous. Мы выращивали растения как сумасшедшие.
Il peut réellement faire pousser des tissus vivant dans un récipient. Он фактически может выращивать бьющиеся ткани в чаше.
Nous y faisons pousser une matrice extracellulaire à partir de cochons. Мы выращиваем внеклеточную матрицу из свиных клеток.
J'ai dit plusieurs fois que nous faisons pousser des matériaux. Я уже упоминал, что мы выращиваем материалы.
Alors nous ne faisons pousser que ce dont nous avons besoin. Можно вырастить только то, что нам нужно.
Ça parlait de comment construire sa propre maison, comment faire pousser sa propre nourriture. Она рассказывает о том, как построить свой дом, как вырастить свою еду и все в таком духе.
on pourrait faire pousser du pinot noir sur Long Island, que Dieu nous pardonne. выращивать Пино Нуар на Лонг Айленде, не дай Бог.
Et donc si on pouvait faire pousser une batterie dans une boîte de Petri? И что, если бы вы могли вырастить батарейку в чашке Петри?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!