Примеры употребления "faiblesse" во французском

<>
Переводы: все272 слабость164 другие переводы108
Quelle est leur terrible faiblesse? Какой же самый большой их недостаток?
Voilà là notre plus grande faiblesse humaine. И я бы сказал, это является самым большим недостатком человека.
La faiblesse puissante de la Corée du Nord Сильная слабая Северная Корея
Et il ne montre aucun signe de faiblesse ; И нет никаких признаков уменьшения:
La France est également en position de faiblesse dans le domaine économique. Экономика Франции также "ранена".
La faiblesse des investissements et le système éducatif primaire en pleine déliquescence ? Низкие инвестиции и ухудшающаяся система начального образования?
La faiblesse du dollar affecte également la demande en augmentant la consommation. Слабый доллар также влияет на спрос, приводя к увеличению потребления.
Pascal nous voyait comme un mélange remarquable de génie et de faiblesse. Паскаль видел нас как удивительную смесь гения и самообмана.
La faiblesse du dollar réduit également le pouvoir d'achat des exportateurs de pétrole. Понижение курса доллара также снижает покупательную способность экспортеров нефти.
Les conseillers d'entreprise, qui en ont eu la responsabilité, ont souligné toutefois une faiblesse: Уполномоченные консультанты по вопросам управления, однако, указывали на слабое место.
Cependant, nous sommes confrontés à ces défis environnementaux à un moment de faiblesse économique persistante. Но мы столкнулись с этими экологическими проблемами в период затяжного экономического спада.
Cette faiblesse est de nature institutionnelle et ne peut être facilement corrigée à court terme. Но это - организационный недостаток, который нелегко исправить в краткие сроки.
Toutefois, la dynamique actuelle de faiblesse des taux d'intérêt n'est pas entièrement stable. Но сегодняшняя динамика низких процентных ставок не совсем стабильна.
Il y a soixante dix ans, John Maynard Keynes avait mis en lumière cette faiblesse. Семьдесят лет назад Джон Мейнард Кейнс отметил ее ошибочность.
L'autre source du pouvoir nord-coréen est l'audace avec laquelle elle joue la faiblesse. Другим источником силы Северной Кореи является ее смелость в игре слабой стороны.
En politique internationale, la force d'un bord reflète souvent la faiblesse de l'autre bord. В международной политике сильные стороны чего-то одного часто отражают слабые стороны другого.
C'est une faiblesse qui, contrairement aux États-Unis, fait l'objet d'un consensus large : Но относительно того, что это слабое место, также существует консенсус (не то, что в Америке):
D'une part, les extrémistes croient que nous sommes faibles et que cette faiblesse les renforce ; Во-первых, те, кто придерживаются крайних взглядов, уверены, что мы слабые, и это дает им силы.
Quant aux autres pays, la faiblesse des principales économies mondiales risque d'être aggravée par des risques politiques. Для других ослабление крупнейших экономик мира может быть сопряжено с политическим риском.
Jeudi, des données ont montré une faiblesse continue des exportations et un ralentissement de la demande des consommateurs. В четверг данные показали продолжающееся снижение экспорта и ослабление потребительского спроса.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!