Примеры употребления "faciles" во французском

<>
Переводы: все429 легкий387 нетрудный3 другие переводы39
Les allers simples sont faciles. Путешествия в один конец просты.
Les choix ne sont pas faciles : Простого выбора не существует:
ils les rendent plus faciles à embrouiller. они позволяют с большей легкостью затемнять все это.
ils ne sont pas faciles à utiliser. ими нелегко пользоваться.
Certaines d'entre elles sont très faciles. Некоторые из них сразу бросаются в глаза.
Elles sont très simples et faciles à comprendre. И они очень просты, просты для понимания.
Les années à venir ne seront pas faciles. Трудностей хватит и в будущем.
Nous n'avons pas commencé par des endroits faciles. Нашей целью не были легкодоступные места.
Dans ce domaine aussi, les essais seraient faciles à détecter. И здесь попытки Ирана не могут остаться незамеченными.
Si on y regarde de plus près, ces phrases faciles sont profondément dérangeantes. При более пристальном рассмотрении такие поверхностные рассуждения являются очень волнующими.
Et pour la hiérarchie, les projets tangibles sont les plus faciles à apprécier. И каждому начальнику проще всего оценить осязаемые вещи.
Ils sont si faciles à conduire que même un scientifique peut le faire. Ими настолько просто управлять, что с этим может справиться даже учёный.
"Des gens meurent ", ou parfois" Des gens souffrent ", "alors que des solutions faciles existent ". "Люди умирают" или "Люди страдают", или же "имеются и более простые решения".
Ils ne sont pas faciles et simplifiés comme ceux qu'on voit à l'école. Они не похожи на те упрощенные, обезличенные задачи, которые мы решали в школе.
Comment, dans le futur, allons-nous programmer nos robots pour les rendre plus faciles d'usage? Как в будущем мы собираемся программировать наших роботов и делать их проще в использовании?
Ce que nous nommons "terrorisme" a plusieurs causes, et il nous faut nous méfier des explications faciles. То, что мы называем "терроризмом", имеет много причин, и нужно остерегаться поверхностных объяснений.
bon, ces mouvements de la tête sont bien plus faciles à repérer une fois que vous savez les chercher. Хорошо, гораздо проще распознать эти движения головой, если вы знаете, что искать.
Certaines restrictions sont des héritages du passé faciles à comprendre, mais elles n'en doivent pas moins être réexaminées. Некоторые ограничения являются очевидным наследием прошлого, но, тем не менее, должны быть пересмотрены.
Notre manière de remettre en question le statu quo est de rendre nos produits magnifiquement désignés, faciles à utiliser et conviviaux. Мы бросаем вызов статусу кво посредством красивого дизайна, простоты использования и дружелюбия к пользователю.
Les mouvements boursiers ne sont jamais faciles à expliquer, mais il y a des raisons de penser que les Brésiliens sont rationnellement exubérants. В самом деле, изменения на фондовом рынке трудно объяснить, но есть основания полагать, что бразильский слишком быстрый рост имеет под собою рациональные обоснования.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!