Примеры употребления "fabricant" во французском

<>
Des dizaines d'ingénieurs chinois travaillent (et se perfectionnent) au sein d'entreprises d'informatique ou d'ingénierie indiennes et des ingénieurs logiciel indiens travaillent pour Huawei, le fabricant chinois d'équipements télécom. В индийских компьютерных фирмах и инженерных компаниях работает (и обучается) множество китайских инженеров, в то время как индийские инженеры по программному обеспечению оказывают поддержку китайскому изготовителю телекоммуникационного оборудования - компании Huawei.
Par exemple, un médicament "suiviste" rapportant à son fabricant une partie du bénéfice - qui reviendrait autrement à la société en tête d'un segment du marché - peut s'avérer très rentable, même si sa valeur pour la société reste limitée. Например, терапевтический аналог, позволяющий получить изготовителю определенную часть прибыли, которая в противном случае полностью достается доминирующей компании, может принести большую выгоду, даже если его ценность для общества весьма ограничена.
Et pourtant, ils sont juste un fabricant d'ordinateurs. Между тем - это просто компьютерная компания
Pourquoi achèterions nous le lecteur MP3 d'un fabricant d'ordinateurs ? Зачем покупать MP3 плеер от компьютерной компании?
Même s'ils sont du même fabricant ou basés sur le même modèle. Даже от того же производителя или основанные на одной и той же модели.
Vous pouvez aussi basculer d'une altitude à l'autre par modèle et fabricant. Вы также можете переключаться между высотами для модели и производителя.
Voilà leurs 30 millions de dollars, plus les 20 millions de dollars du fabricant américain. Что касается долларов, их 30 миллионов плюс 20 миллионов долларов от Американского производителя.
Les nouvelles mesures de la Commission contre le fabricant de puces Intel sont un bon exemple. Действия новой Европейской Комиссии против производителя микросхем Интела являются хорошим примером.
C'est une balle qui vient d'un très grand fabricant de munitions aux Etats-Unis. Это пуля, сделанная в крупной компании по производству боеприпасов в Соединенных Штатах.
Appliquer des mesures anti-dumping à un fabricant asiatique peut se retourner contre un producteur européen. Принятие антидемпинговых мер против азиатского производителя может принести большой вред европейскому производителю.
Quand j'étais à l'école, nous étions définis comme l'Homme, le fabricant d'outils. Когда я училась, мы определяли человека как производителя орудий труда.
Une grosse compagnie de fabricant de meuble utilise ces blocs pour protéger leurs tables dans les transports. Крупный производитель мебели использует эти угловые блоки в качестве защиты столов при транспортировке.
Des entreprises allemandes se font aussi copier en toute légalité, comme Puma, le fabricant d'articles de sport. Этим же способом легально копируются немецкие предприятия, например производитель спортивных товаров Puma.
Quel électricien commanderait un EPR conçu pour fonctionner soixante ans alors que le déclin de son fabricant serait programmé ? Какой инженер-электрик станет заказывать EPR, рассчитанный, чтобы работать шестьдесят лет, если будет запланировано закрытие его производителя?
Voici un petit meuble pour un fabricant italien, qui s'expédie complètement à plat, et puis se déplie en table basse, tabouret ou autre. Это небольшой предмет мебели для итальянского производителя и он совершенно плоский при транспортировке, но потом он складывается в кофейный столик, табуретку и тому подобное.
M. Chen a écrit plusieurs articles pour le New Express sur les irrégularités financières présumées d'un fabricant d'engins de chantier appelé Zoomlion. Г-н Чэнь написал несколько статей для "Нового экспресса", в которых заявлял о финансовых нарушениях в занимающейся строительным оборудованием компании под названием Zoomlion.
Cependant, la résolution va permettre au principal fabricant de verre du Mexique de saisir la Cour Suprême des États-Unis en se basant sur trois incohérences. Однако постановление открывает двери ведущему производителю стекла в Мексике для обращения в Верховный суд Соединенных Штатов, приводя в доказательство три несоответствия.
À travers l'utilisation du propane, nous sommes en mesure d'éviter que ces vaccins ne soient altérés au cours de leur transport entre le fabricant et le bénéficiaire. Благодаря использованию пропана мы можем обеспечить сохранность вакцин во время транспортировки от производителя к матери и ребенку.
Cohen et John Zysman disent que la production manufacturière est liée aux services comme "l'avion d'épandage agricole aux champs de coton, le fabricant de ketchup à la plantation de tomate." Коэн и Зисман утверждали, что производители были связаны со сферой услуг как "самолет-опылитель с хлопковым полем, производитель кетчупа с томатной пастой", и если вы "выводите за границу ферму по производству помидоров., вы закрываете или выводите за границу завод по производству кетчупа.
Donc il va vous montrer des gens créant des choses à partir de bois, un grand-père fabricant un bateau dans une bouteille une femme cuisinant une tourte - le genre d'activité ordinaire. И дальше там продолжают показывать людей, которые делают вещи из дерева, дедушку, который собирает корабль в бутылке, женщину, стряпающую пирог - нечто вполне обычное в те дни.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!