Примеры употребления "extraordinaires" во французском

<>
Les résultats furent assez extraordinaires. Результаты эксперимента удивляют.
Ça a des propriétés extraordinaires. У нее просто замечательные свойства.
Et les fossiles sont extraordinaires. А ископаемые были исключительные.
Ce sont des images extraordinaires. Это потрясающие изображения.
Ces choses extraordinaires, les comptes internet islandais. Вот ещё удивительные вещи - интернет счета в Исландии.
Qui fait des interviews extraordinaires dans ce contexte? Из чего возникает великое интервью?
Mais l'un des plus extraordinaires est le Rotary International. Но одна из самых выдающихся - Ротари Интернешнл.
Il y a toute sorte de cas d'espèces extraordinaires. Есть множество удивительных примеров у разных природных видов.
Le Brésil est un pays aux ressources humaines et physiques extraordinaires. Бразилия - это страна с огромными человеческими и материальными ресурсами.
Dans tous ces domaines, l'Inde a fait des avancées extraordinaires. По всем этим параметрам Индия добилась выдающихся успехов.
Ces contributions peuvent, quand elles se font, produire des effets extraordinaires. Результаты от некоторой донорской помощи могут быть значительными.
Et ces photos sont extraordinaires parce que cette transition est très rapide. Эти картинки выдающиеся, потому что переход очень быстр.
Le gouvernement actuel a fait des progrès extraordinaires en matière d'éducation. Нынешнее правительство сделало большие успехи в сфере образования.
C'est un des records les plus extraordinaires dans l'histoire des conflits modernes. Это одно из самых выдающихся достижений в истории современных методов ведения военных действий.
En fait, nous avons des si extraordinaires formes de vie qu'on peut manipuler. На самом деле, у нас есть такие поразительные формы жизни, которые можно изучить.
Nous savons maintenant grâce à la neuroscience que la compassion a des qualités extraordinaires. Сейчас мы знаем из неврологии, что сострадание обладает некоторыми весьма исключительными свойствами.
Au début, je vous ai dit que j'allais vous montrer deux photos extraordinaires. Помните, в начале я вам сказал, что покажу две удивительные фотографии?
Ce que je fais en vérité, c'est que j'utilise ces petits appareils extraordinaires. И моя работа состоит в использовании этих фантастических мелких устройств.
Ces technologies, combinées aux talents extraordinaires d'enseignants, fournissent une occasion de révolutionner l'éducation. Эти технологии, в соединении с исключительным талантом преподавателей, создают прекрасные условия для революции в области образования.
Ca m'a amené à l'autre bout du monde, et m'a fait rencontrer des gens extraordinaires. Ради этого я путешествовала по свету и познакомилась со многими невероятными людьми.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!