Примеры употребления "extrait de naissance" во французском

<>
Voici un livre de calendriers, et je vais vous demander - qui était-ce qui voulais savoir leur jour de naissance? Вот это книга с календарями и - кто хотел знать день недели, в который они родились?
Voici ce qui arrive quand on ajoute un extrait de fraises. А вот что происходит, когда мы добавляем экстракт клубники.
Voici donc une vidéo que je vais vous montrer d'une fille sourde de naissance. Я хочу показать вам видео девочки, рожденной глухой.
Et les métaux, nous les obtenons à partir des minerais qu'on extrait de mines de plus en plus vastes et de plus en plus profondes partout dans le monde. Металлы мы обычно получаем из руды, которую добываем из всё расширяющихся и всё углубляющихся рудников по всему миру.
Est-ce que quelqu'un aimerait connaître leur jour de naissance? Кто-нибудь хочет узнать в какой день недели он родился?
Je vous présente un extrait de cet oeuvre "Simhanandani." Я представляю вам часть своего труда - "Симханандини."
Certains des premiers ordinateurs célèbres ont été construits dans ma ville natale à Urbana, le lieu de naissance de HAL 9000. Некоторые из известных ранних компьютеров были построены в моем родном городе Урбана, на родине HAL 9000.
Et c'était presque comme une feuille de papier, comme un extrait de dessin d'enfant d'une marée noire ou d'un soleil. Этот предмет напоминал лист бумаги, вырезку детского рисунка разлитого масла или солнце.
Et si nous nous privons de jeu, nous nous handicapons comme si nous le faisions avec n'importe lequel de nos droits de naissance. Если мы лишаем себя игры, мы обедняем себя, как в случае с любой другой чертой, данной нам генетически.
Ce monde a été extrait de l'imagination du joueur. Этот мир извлечён из воображения игрока.
"Depuis que le premier navigateur Web a été développé à Urbana, il semble que ma ville natale du sud de l'Illinois a été le lieu de naissance d'une grande partie de l'univers virtuel et en ligne que nous occupons aujourd'hui. Так как первый веб-браузер был также разработан в Урбане, похоже, что мой родной город в штате Иллинойс стал местом рождения большей части виртуальной онлайн-вселенной, которую мы знаем сегодня.
Voici juste un extrait de quelques-uns. Вот скриншот только некоторых из них.
Les enfants avec des pathologies de naissance étaient marqués incurables, et confinés à vie dans des conditions inhumaines. Дети с врождёнными травмами считались безнадёжными и были обречены на жизнь в нечеловеческих условиях.
J'aimerais terminer aujourd'hui avec un extrait de mon livre. Я хочу закончить сегодня отрывком из моей книги.
Donc nous sommes des dualistes de naissance. Итак, мы все являемся нативными дуалистами.
Laissez moi maintenant vous montrer ce qui se passe quand nous insérons un extrait de raisins rouges. Посмотрите, что происходит, когда мы вводим туда экстракт красного винограда.
J'ai leur date de naissance, et leur âge, ce qu'ils faisaient chez eux, s'ils parlaient anglais. У меня есть их даты рождения, их возраст, чем они занимались в своём доме, разговаривали ли они на английском
Alors nous avons fait cette série, et pour ceux qui ne l'ont pas vue, ou qui ne la connaissent pas, je vais vous montrer un extrait de l'épisode pilote, juste pour vous montrer un peu ce que nous avons fait. И вот мы сделали этот сериал, и для тех, кто не видел его, или не знает, я вам могу показать отрывок из пилота, чтобы просто показать, что мы делалали.
"Si je vous donne ma date de naissance pouvez-vous me dire quel jour de la semaine je suis né?" "Если я скажу вам дату своего рождения, вы сможете сказать мне, какой это был день недели?"
Voici - On va juste montrer un court extrait de la vidéo de cette attaque aérienne à Bagdad. Вот - мы собираемся показать вам небольшой фрагмент этого видео о бомбардировке Багдада.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!