Примеры употребления "expression" во французском

<>
Alors, cette expression n'est pas. Поэтому теперь это слово звучит уже не так забавно,
C'est une horrible expression de notre métier. Ужасный профессиональный термин.
Le sens de cette expression était clair pour tous : Значение фразы было понятно всем:
Je mettais toute mon expression émotionnelle dans ma danse. Я выражала все мои эмоции в танце.
Nous leur avons demandé de prendre une expression comme un signe d'implication. Мы попросили их изобразить приверженность профессии.
Selon sa fameuse expression, le taux de change d'équilibre est une chimère. Равновесный обменный курс, согласно ее знаменитому утверждению, является химерой.
Pour utiliser une expression moderne, nous ne possédons pas de feuille de route. Выражаясь современным языком, у нас нет карты дорог.
Vous êtes vraiment un conducteur ou un passager pour utiliser une expression de Volkswagen. И вы на самом деле - либо водитель, либо пассажир, если использовать фольксвагенскую фразу.
Dans sa plus simple expression, l'eau est séparée en hydrogène et oxygène gazeux. В простейшем воплощении вода расщепляется на водород и кислород.
"En réalité" n'est donc pas une expression que nous devrions utiliser en toute confiance. Так что "настоящий" - не то слово, которое стоит использовать с полной уверенностью.
Il est donc mystérieux que cette expression ait commencé à être tant utilisée en 2005. Таким образом, остается загадкой, почему люди начали использовать данный термин в 2005 году.
Donc tout cela est dans la création de contenu, de pertinence, une expression humaine basique. Поэтому, все дело в создании контента, определении значимости, реализации природы человека.
La résilience est-elle ainsi un concept utile, ou une simple expression de buzz du moment ? Итак, является ли устойчивость полезной концепцией или просто мимолетным модным словом?
McCain, Clinton et Obama soutiennent des "réformes complètes" - expression codifiée pour ménager les sentiments anti-immigrants. Маккейн, Клинтон и Обама поддерживают "всестороннюю реформу" - кодовые слова для инь и янь в укрощении здесь антииммигрантских настроений:
Dans ce contexte, les mosquées sont le seul espace publique dans lequel une expression politique est possible. При таких обстоятельствах Мечеть становится единственным общественным местом, в котором люди могут выразить свои политические взгляды.
Cette expression a aussi été souvent utilisée en 1999 et en 2000, juste avant la flambée boursière. Термин "захлебнуться в ликвидности" также часто использовался в 1999 и 2000 годах, как раз перед главным пиком роста цен на фондовой бирже.
Jay Jay, de la série télé "Good Times", personnage important aux yeux de beaucoup grâce à son expression favorite : Джей Джей из сериала "Хорошие времена" Безусловно, многим он известен благодаря его фразе "дай-но-майт".
L'utilisation de cette expression a augmenté de pair avec des taux d'intérêts en hausse, et non en baisse. Использование термина росло параллельно с увеличением, а не понижением, процентных ставок.
Et il y avait quelque chose de très émouvant à propos de cette expression humaine envoyée dans le ciel nocturne. И было что-то очень трогательное в этих всех человеческих эмоциях, выстреливаемых в ночное небо.
Mais ce qui m'a vraiment déconcerté, que je n'ai pas compris, c'est cette expression "Cala a boca, Galvao." Но одна вещь, которая особенно не давала мне покоя это то, что я не мог понять, что означает фраза "Cala a boca, Galvao."
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!