Примеры употребления "exportent" во французском

<>
Les sociétés étrangères réduisent leur capital, assèchent les importations et exportent leur financement. Иностранные компании выводят капитал, сокращают импорт и экспортируют финансирование.
Les entreprises américaines exportent chaque année pour plus de 300 milliards de dollars de biens et services vers les pays de la région. Американские компании каждый год экспортируют более чем на 300 миллиардов долларов США товаров и услуг в страны региона.
Grâce à leurs énormes subventions, les États-Unis exportent du coton et ils n'en importeraient que très peu même si leurs barrières douanières étaient levées. Благодаря ее огромным субсидиям, Америка экспортирует хлопок, и она будет импортировать мало, даже если формальные барьеры будут сняты.
En effet, de nombreux pays qui exportent vers les Etats-Unis, et tout particulièrement le Japon et la Chine, fixent les prix de leurs articles en dollars. Действительно, многие из стран, экспортирующих в США - особенно Япония и Китай - оценивают свои товары в долларах.
Leur géographie et leur géologie ne leur permettent pas de devenir de grands exportateurs de matières premières (ou alors à l'image du Mexique, ils exportent tout leur pétrole vers les USA). им не хватает как географии, так и геологии, чтобы стать крупными экспортерами сырьевых товаров (или, как Мексика, они экспортируют все свою нефть в США).
La plupart des candidats à l'accession exportent maintenant plus vers l'UE que ne le faisaient la Grèce, le Portugal et l'Espagne à leur entrée dans l'UE et l'UEM. Большинство кандидатов на вступление в ЕЭС уже экспортируют в страны Европейского Союза больше продукции, чем это делали Греция, Испания и Португалия на момент вступления в ЕЭС и ЭВС.
Il est évident que la croissance ralentira aussi en Asie si les pays asiatiques exportent moins vers les Etats-Unis - ce qui à son tour réduira les importations asiatiques en provenance de l'Europe. Азиатская прибыль конечно же уменьшится, если азиаты будут экспортировать в США меньше - а это в свою очередь сократит азиатский импорт из Европы.
La plupart des accrochages ont eu lieu dans la province de Sofala, qui est située à plusieurs centaines de kilomètres au nord de Maputo, mais où se trouve Beira, le port d'où les sociétés minières, notamment Rio Tinto et Vale, exportent le charbon. Большинство стычек состоялось в провинции Софала, которая находится в нескольких сотнях километров к северу от Мапуту, но включает Бейру - порт, который горнодобывающие компании, включая Rio Tinto и Vale, используют, чтобы экспортировать уголь.
D'autres devront exporter des meubles ou des textiles. Некоторым необходимо экспортировать сталь.
Oui, des méduses, une spécialité autrefois consommée en Asie de l'Est qui est aujourd'hui également pêchée dans l'océan Atlantique et exporter par delà les continents. Да, медузы, которых некогда употребляли только в Восточной Азии, сейчас являются продуктом, который отлавливается и в Атлантике, и экспортируется по всем континентам.
Ils ne vont pas exporter la Buick de votre oncle. Они не станут экспортировать нам же наш же родной Buick.
Enfin, elle a exporté une tendance économique à la baisse. И, наконец, Америка экспортировала свой экономический спад.
L'Inde promit alors de ne pas exporter sa technologie militaire. Индия обещала, что она не будет экспортировать свою технологию в области вооружений.
La Chine doit exporter des produits manufacturés vers les Etats-Unis. Поэтому Китай должен экспортировать промышленные товары в США.
Les ménages américains épargnant plus pour reconstituer leur retraite, le pays doit exporter plus. Так как американцы увеличивают свои семейные сбережения, чтобы восстановить личные пенсионные счета, страна вынуждена экспортировать больше.
Les petites entreprises qui exportaient 100% de leur production ont été contraintes de fermer. Небольшие фирмы, экспортировавшие 100% своей продукции, были вынуждены закрыться.
Avec un peu de chance, ce modèle peut être exporté dans tout le monde musulman. При небольшом везении эту модель можно будет экспортировать в другие страны исламского мира.
L'Afrique du Sud possčde le potentiel nécessaire pour exporter de tels biens vers la Chine. Потенциально страны Южной Африки могут экспортировать такую продукцию в Китай.
La Chine exporte non seulement de plus en plus de produits, mais aussi sa dégradation environnementale. Китай экспортирует не только все больше товаров, но и свою экологическую деградацию.
Nous achetions nos marchandises au Nigeria et les exportions vers le Liberia et la Sierra Leone. Мы закупали товары в Нигерии и экспортировали их в Либерию и Сьерра-Леоне.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!