Примеры употребления "exportations" во французском

<>
Переводы: все468 экспорт402 экспортные поставки1 другие переводы65
Cesser les exportations alimentaires est stupide. Прекращать экспорт продуктов питания глупо.
Les exportations n'ont pas encore commencé que la menace de la malédiction des ressources naturelles plane déjà. Экспортные поставки еще не начались, но угроза того, что проклятие природных ресурсов сбудется, уже обозначилась.
Vos exportations sont en plein essor ? Или дела с экспортом ваших товаров идут очень хорошо?
Les exportations américaines sont sur le point de décliner. Американский экспорт будет снижаться.
Ensuite, les "exportations" allemandes vont essentiellement à l'UE. Второе - экспорт Германии в основном направлен в ЕС.
Qu'est-ce qui rend les exportations si particulières ? Почему экспорту придается особое значение?
Ce qui a contribué à freiner les exportations chinoises. Это ещё больше снизило объём китайского экспорта.
En Chine, les exportations ont baissé de plus de 25% en février. В Китае в феврале экспорт упал более чем на 25%.
La libéralisation des exportations eut dans bien des cas les effets attendus. Либерализация экспорта действительно привела ко многим ожидаемым последствиям.
Au Japon, la reprise récente était presque entièrement tirée par les exportations. Даже в Японии недавнее восстановление произошло почти полностью благодаря экспорту.
Doper les exportations serait la meilleure solution, mais ils ont besoin d'aide. Экспорт является лучшим выходом, но США нуждается в помощи.
Les prévisions concernant les exportations allemandes de produits manufacturés sont aussi à la baisse. Вдобавок, ожидания экспорта немецкой промышленности направлены на юг.
Et il a un effet direct sur les exportations européennes vers les Etats-Unis. И он оказывает прямое воздействие на европейский экспорт в США.
D'une manière ou d'une autre, ils devraient les aider à accroître leurs exportations. Так или иначе, они должны найти способы, чтобы помочь США расширить свой экспорт.
Une reprise accélérée portée par les exportations est impossible en se maintenant dans l'euro. В конце концов, если она будет оставаться в еврозоне, быстрое выздоровление, обусловленное увеличением экспорта, будет невозможно.
A travers le monde, les marchés se sont ouverts aux exportations et aux capitaux européens. Рынки по всему миру были открыты для экспорта европейских товаров и капитала.
La croissance des importations (un signe de l'évolution des exportations) marque aussi un fléchissement. Рост импорта, признак будущего экспорта, также снизился.
Cette situation affecte les exportations européennes tant vers les Etats-Unis que vers l'Asie. Это вредит движению европейского экспорта как в Соединенные Штаты, так и в Азию.
Le grand inconvénient de cette mesure financière pour l'Europe est censé concerner les exportations. Считается, что привязка китайской валюты к доллару негативно отражается на экспорте из Европы.
Ainsi, le ralentissement économique américain a une incidence sur les exportations européennes de deux manières : Так что, американский спад влияет на европейский экспорт двумя способами.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!