Примеры употребления "explosion" во французском

<>
Переводы: все97 взрыв55 вспышка4 другие переводы38
Soudain il y eut une explosion. Внезапно раздался взрыв.
Une explosion de violence pourrait renforcer le Hamas et son aile militaire, les brigades Al-Qassam, en Cisjordanie. Вспышка насилия может укрепить положение партии ХАМАС и её военного крыла, "Бригад аль-Кассама", на Западном берегу.
"# Explosion signalée dans un puits du Golfe. "#Стало известно о взрывах в Персидском Заливе.
Une autre preuve est qu'aujourd'hui on observe une explosion de la violence dans les zones d'anarchie : Об этом также говорит тот факт, что сегодня мы наблюдаем вспышки насилия в зонах анархии:
Une explosion de joie, suite à ce verdict. Взрыв радости оттого, что вердикт был так вынесен.
Ils peuvent maintenir un taux de croissance relativement élevé malgré le redémarrage timide des pays avancés, mais ils ne le pourront pas en cas de crise majeure en Amérique du Nord et/ou en Europe, d'une explosion de protectionnisme ou d'instabilité des marchés financiers mondiaux. Они могут поддерживать относительно высокие темпы роста вопреки слабому и медленному выздоровлению передовых стран, но только если не будет крупного спада в Северной Америке или Европе (или в обеих), серьёзной вспышки протекционизма или нестабильности на глобальных финансовых рынках.
Tout à coup, il y eut une explosion. Внезапно раздался взрыв.
Imaginez une grosse explosion pendant qu'on passe les 3000 pieds. Представьте большой взрыв на высоте 1 км.
Il y a eu également une explosion des dettes via carte de crédit. Также был взрыв долгов по кредитным картам.
Aujourd'hui, une explosion de nouveaux outils de communication a rejoint le téléviseur : Теперь к телевизору прибавляется взрыв новых информационных устройств:
Imaginons, par exemple, les horribles conséquences d'une explosion nucléaire dans une ville américaine. Представьте, например, страшные последствия атомного взрыва в каком-либо из городов Америки.
Certaines étoiles meurent spectaculairement dans une explosion de supernova, laissant des débrits comme ceux-ci. У некоторых звезд жизненный цикл заканчивается эффектным взрывом, оставляющим за собой следы, такие как на этом снимке.
Je me suis réveillée au milieu de la nuit avec le bruit d'une forte explosion. Аплодисменты Я проснулась посреди ночи от звука мощного взрыва.
Le problème le plus pratique est que même une explosion nucléaire pourrait ne pas être suffisamment puissante. С практической точки зрения даже ядерный взрыв может оказаться недостаточно мощным.
Toute son énergie s'est libérée d'un coup, et a provoqué une explosion qui dépasse l'imagination. Вмиг она высвободила всю свою энергию, и произошел чудовищный взрыв.
La dernière étape - rassembler deux morceaux d'UHE pour obtenir la masse critique nécessaire à une explosion - est simple : Завершающий шаг - столкновение двух частиц высоко обогащенного урана для создания критической массы и взрыва - просто:
Et nous avons maintenant des évaluations de risque au sol quand vous avez une explosion sur le pas de tir. И, наконец, есть оценка наземных рисков, при взрывах на площадке.
Au fait, la plus grande protection contre une explosion démographique est de rendre le monde éduqué et en bonne santé. И, между прочим, самой лучшей профилактикой демографического взрыва является распространение образования и улучшение здравоохранения в мире.
Peut-être les valeurs des monnaies asiatiques vont-elles connaître une brusque flambée à la suite d'une explosion inflationniste en Asie. Возможно, реальная ценность азиатских валют резко возрастет в результате взрыва инфляции в Азии.
La victoire espagnole a été l'une des rares occasions où Catalans, Castillans, Basques et Andalous ont partagé une explosion d'ivresse patriotique. Победа Испании была одним из редких случаев, когда каталонцев, кастильянцев, басков и жителей Андалузии охватил взрыв патриотического восхищения.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!