Примеры употребления "explications" во французском с переводом "объяснение"

<>
Les explications du phénomène varient. Объяснения этому явлению различны.
Nous manquons d'autres explications convaincantes. Других убедительных объяснений нет.
Il peut y avoir deux explications à cela : Этому может быть два объяснения:
Il y a des explications structurelles et infrastructurelles : Существуют структурные и инфраструктурные объяснения:
D'autres explications excluent la distance perçue. Другие объяснения исключают воспринимаемую удаленность.
Les explications standard des économistes concernent les politiques monétaires. Стандартное объяснение экономистов вращается вокруг валютной политики.
De nombreuses explications sont avancées pour expliquer ce phénomène. Объяснений этому имеется большое количество.
Le groupe a identifié les lacunes qui nécessitent des explications. Данная группа идентифицировала бреши, которые требуют объяснения.
Mais quel est le phénomène que ces explications sont supposées éclairer ? Но что за феномен должны прояснить такие объяснения?
Les explications varient de l'anthropologue à la limite du raciste : Объяснения варьируются от антропологических до рискованно расистских:
Dans le cas de l'Europe, il existe deux explications opposées. Что касается Европы, существует два противоположных объяснения.
Il existe plusieurs explications possibles à l'effet négatif de ces suppléments. Существует несколько возможных объяснений для отрицательного воздействия антиоксидантных добавок.
Nous savons aujourd'hui que certaines de ces explications étaient délibérément trompeuses. Сегодня мы знаем, что некоторые из этих объяснений представляли собой сознательный обман.
c'est une manière de chercher des explications naturelles pour tous les phénomènes. Это способ нахождения естественных объяснений всем явлениям.
Chaque protagoniste avait des théories et des explications sensiblement différentes sur la situation. Каждая сторона имела собственную теорию и объяснение происходящего.
Chacune de ces explications est en partie vraisemblable et en partie peu vraisemblable. В каждом из этих объяснений есть вероятная часть и есть маловероятная часть.
Nous voulons savoir la probabilité, ou la probabilité relative, de deux explications différentes. Мы хотим знать насколько вероятны, или насколько относительно вероятны, два разных объяснения.
Ce qui compte, c'est la probabilité ou l'improbabilité relative des deux explications. Важно то, насколько вероятны или маловероятны по отношению друг к другу эти два объяснения.
On s'accorde peu sur les réponses, mais deux thèmes sont récurrents dans de nombreuses explications. Ответы даются очень разные, но во многих объяснениях вновь и вновь всплывают две темы.
C'est une des explications qui est avancée pour la domination de notre "moi du souvenir". Это одно из объяснений, которое дается доминированию помнящего я.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!