Примеры употребления "expansions" во французском с переводом "экспансия"

<>
Переводы: все52 расширение30 экспансия15 развитие7
En réalité, elle a largement été le fruit d'une relance budgétaire massive et d'une expansion du crédit. По сути же, на это в значительной степени повлияли массовые финансовые стимулы и кредитная экспансия.
Ainsi, pour le moment, la Chine peut juguler son expansion monétaire tout en gardant son taux de change fixe. Таким образом, сейчас Китай может осуществлять контроль над денежной экспансией, пока он удерживает установленный курс обмена.
La question est, si c'est ce qui c'est passé, qu'est-ce qui a provoqué cette expansion ? Вопрос в том, что если это случилось, то что стояло за этой экспансией?
Lorsque le crash est arrivé en 2008, une expansion fiscale et monétaire massive a empêché l'effondrement de la consommation US. Когда наступил крах в 2008 году, масштабная фискальная и монетарная экспансия предотвратила коллапс потребления в США.
Aucune expansion démographique chinoise n'est de plus survenue en Sibérie, même si de nombreux journalistes et experts ont colporté cette histoire. Кроме того, китайской демографической экспансии в Сибирь не было, несмотря на то что многие журналисты и эксперты распространяли такие слухи.
Leurs interventions ont créé un système d'incitations asymétriques - aussi connu sous le terme d'aléa moral - qui a encouragé une expansion toujours plus grande du crédit. Это создало систему ассиметричных стимулов (также известных как моральный риск), поощрявшую еще большую кредитную экспансию.
Pourquoi la Chine que l'on considère en général comme une puissance "terrestre" plutôt que maritime s'engage-t-elle sur la voie d'une expansion sur les mers ? Почему Китай, обычно считающийся "континентальной державой", предпринимает эту экспансию на море?
En outre, ces services sont certains de profiter d'une expansion plus large du commerce avec la Chine, en établissant potentiellement un cercle vertueux d'investissements et d'exportations. Более того, этому должна способствовать более широкая торговая экспансия между странами региона и Китаем, потенциально создавая стабильный канал инвестиций и экспорта
L'idée de découplage est basée sur des notions économiques erronées - et sur la réticence de certains Européens à accepter le fait que la brève expansion économique de l'Europe tire à sa fin. Отделение - это идея, которая основана на плохой экономике и на нежелании некоторых европейцев принять тот факт, что короткая, но сладкая экономическая экспансия Европы тоже приходит к концу.
Dans mon esprit, l'utilisation du bilan de l'Allemagne pour aider ses voisins directement est largement plus susceptible de fonctionner que l'effet présumé de "trickle-down" d'une expansion budgétaire dirigée par l'Allemagne. На мой взгляд, имеется большая вероятность, что использование баланса Германии для непосредственной помощи ее соседям сработает лучше, чем предлагаемый эффект "просачивания" фискальной экспансии, проводимой под руководством Германии.
Ils considèrent qu'un chômage qui s'éternise après la crise financière constitue une justification suffisante pour une expansion budgétaire plus agressive, même pour des pays en déficit massif, comme les USA ou le Royaume-Uni. Они расценивают сохраняющийся после финансового кризиса уровень безработицы как уважительную причину для более агрессивной фискальной экспансии даже в странах, в которых уже наблюдается огромный дефицит, таких как США и Соединенное Королевство.
L'administration Nixon a conclu que le seul moyen pour sauver l'économie américaine consistait à s'engager dans un unilatéralisme monétaire (une expansion monétaire tellement spectaculaire que les autres pays seraient forcés d'ajuster leurs taux de change). Администрация Никсона пришла к заключению, что единственный способ спасти американскую экономику - это встать на путь валютного унилатерализма, т.е. денежной экспансии таких масштабов, что другим странам волей-неволей пришлось бы отрегулировать свои валютные курсы.
Son déficit courant reste élevé et la politique monétaire a été source de confusion, car l'objectif d'augmentation de la compétitivité et de la croissance est en conflit avec la nécessité de maîtriser l'inflation et d'éviter une expansion excessive du crédit. Ее дефицит текущего счета остается высоким, а денежно-кредитная политика была запутанной, поскольку попытки повысить конкурентоспособность и ускорить экономический рост столкнулись с необходимостью контролировать инфляцию и избегать чрезмерной кредитной экспансии.
Les changements de politique économique et des principales tendances de la productivité ont créé une situation qui n'est ni en "récession" ni en "expansion ", comme ces termes pouvaient le décrire durant la deuxième moitié du 20 ème siècle, pour mieux décrire la situation actuelle. Изменения, произошедшие в экономической политике и в основополагающей тенденции роста производительности труда, создали ситуацию, когда ни "рецессия", ни "экспансия", в том смысле, как эти понятия использовались во второй половине 20-го столетия, не описывают адекватно нынешнюю ситуацию.
L'anglais semble à présent avoir atteint un point de non-retour dans son expansion mondiale accélérée, rivalisant avec les langues nationales dans des domaines aussi variés que la musique populaire, les transports, Internet, le secteur bancaire, le cinéma et la télévision, la science et le sport. Английский язык в настоящее время, кажется, достиг точки необратимости в своей прогрессивной мировой экспансии, конкурируя с национальными языками в таких разнообразных областях, как популярная музыка, транспорт, Интернет, банковское дело, кино и телевидение, наука и спорт.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!