Примеры употребления "expérimentées" во французском с переводом "экспериментировать"

<>
Persévérance, pragmatisme et une certaine volonté à expérimenter seraient utiles. Здесь помогут упорство, прагматизм и определённое желание экспериментировать.
J'ai expérimenté avec un - J'ai trouvé une mouche morte. Я экспериментировал - я нашел дохлую муху.
D'autres sociétés expérimentent des modèles pyramidaux visant à relancer les ventes. Другие компании экспериментируют с моделями на основе пирамиды, чтобы увеличить объемы продаж.
Il y a de la place pour expérimenter et pour forger et tester des choses. Здесь можно свободно экспериментировать, объединять и тестировать разные варианты.
La deuxième raison est que nous ne pouvons pas continuer à expérimenter sur des animaux éternellement. Вторая причина - нельзя вечно продолжать экспериментировать на животных:
Pour toucher la musique et la modeler soi-même, la changer, expérimenter avec, faire votre propre musique. Используют свои руки чтобы сохранять их форму, изменяют музыку, экспериментируют и создают свою собственную музыку.
Alors nous avons expérimenté avec des minuscules particules d'eau vaporisées pour créer une brume sèche modelée par le vent. И мы экспериментировали с крошечными распылёнными частицами воды, чтобы создать сухой туман, обретающий форму от воздействия ветра.
De nombreux petits pays y ont expérimenté des politiques et des institutions qui pourraient aisément être adoptées par les autres. Многие небольшие страны экспериментируют со стратегиями и институтами, которые могут быть с пользой переняты другими.
Ils sont aussi souvent ouverts aux idées nouvelles - et du fait de leur taille, il leur est plus facile de les expérimenter. Часто они открыты новым идеям и экспериментируют свободней, чем больше страны.
Quelques pays ont déjà expérimenté des programmes semblables et l'Inde se prépare à effectuer ses premiers virements en espèces à ses 300 millions de citoyens pauvres. Некоторые страны уже экспериментировали с такими программами, а Индия готовится начать предоставление денежных переводов ее 300 миллионам бедных граждан.
Une "Ligue internationale anti-prohibitionniste" est désormais à l'oeuvre, demandant l'abrogation ou l'amendement des traités de l'ONU afin de pouvoir expérimenter la légalisation sur chaque nation. "Международная лига против запретов" уже действует, призывая к отмене или изменению договоров ООН, чтобы дать возможность экспериментировать с законодательством в каждой отдельно взятой стране.
Vous pouvez cliquer sur chaque équation et mettre en place un petit outil pour pouvoir expérimenter, bricoler, comprendre cette équation parce que nous ne comprenons pas vraiment tant que nous ne faisons pas. Вы можете кликнуть на каждое уравнение и вызвать небольшой инструмент, который позволит вам экспериментировать с ним, разобраться в нем, понять его, потому что мы правда не понимаем, пока не попробуем.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!