Примеры употребления "expédition guerrière" во французском

<>
C'était une expédition du National Geographic, mais qui était organisée par The Explorers Club. Это была экспедиция Национального Географического общества, но организована она была Клубом Исследователей.
Et puis Mère Thérésa, une autre guerrière mystique, qui a dit : Затем Мать Тереза, еще один мистик-воин, сказавшая:
Son dévouement m'a inspiré pour monter cette expédition. Его преданность делу и сподвигла меня на эту экспедицию.
Je les appelle "la mystique" et "la guerrière ". Я называю их "мистиком" и "воином".
J'ai dirigé une expédition sur cinq ans pour National Geographic, les expéditions Océans Durables, en utilisant ces petits sous-marins. Я руководила пятилетней экспедицией National Geographic, экспедициями "Экологически устойчивые Моря", используя эти маленькие подлодки.
Et c'est quelque chose à vous rendre fou, que d'héberger à la fois la mystique et la guerrière dans un seul corps. Может быть, просто безрассудно совмещать и мистика, и воина в одном теле.
Et j'ai eu la chance de pouvoir en capturer un pendant une expédition au large de la côte nord ouest de l'Afrique pour "Blue Planet", pour leur segment sous-marin. И мне повезло запечатлеть одну из них, когда мы были в траловой экспедиции возле северозападного побережья Африки для "Голубой планеты", для глубоководной части "Голубой планеты".
Toute ma vie j'ai été une guerrière, en travaillant pour la cause des femmes, en m'engageant dans des campagnes politiques, en militant pour l'environnement. Как воин, я всю жизнь работала над проблемами женщин, политическими кампаниями, и была экологической активисткой.
J'ai l'intention de mener cette expédition. Я намерен вести эту экспедицию.
La contagion guerrière de l'administration Bush en Irak a rattrapé Obama qui vient de décider de l'envoi de 30 000 soldats en Afghanistan. Упрямый боевой клич администрации Буша в Ираке теперь взял верх в планируемом Обамой резком увеличении численности войск в Афганистане.
Ceci était notre expédition. Это была наша экспедиция.
Cette captation de l'énergie guerrière peut se faire à n'importe quelle phase de l'intensification, mais si des mesures préventives ne sont pas prises dès les premiers signes du conflit et si on s'acharne à en ignorer les problèmes, notamment en cas de surenchère de la violence, on sera contraint à une forme d'intervention. Такое переключение энергии войны может произойти на любой стадии цикла эскалации конфликта, но если не начать предупредительное построение мира при первом признаке волнений и не обращать внимания на проблемы по мере обострения конфликта (особенно, если он становится ожесточенным), то потребуется некоторое вмешательство.
Cet abri a été construit par Robert Falcon Scott et ses hommes quand ils sont arrivés en Antarctique pour la première fois durant leur première expédition pour le Pôle Sud. Она была построена Робертом Фалконом Скоттом и его людьми, когда они впервые пришли в Антарктиду во время их первой экспедиции к Южному полюсу.
La violence des hooligans anglais, par exemple, est le reflet d'une nostalgie guerrière spécifique. Жестокость британских футбольных хулиганов, например, отражает особую ностальгию по войне.
Pendant cette expédition, je m'attendais à ce qu'il soit tué immédiatement, et nous avec. Во время этой экспедиции я думал, что его непременно убьют, а заодно и нас.
Tout en poursuivant la lutte contre Al Qaida, l'administration Obama devrait laisser tomber la rhétorique guerrière. Правительству Обамы придётся продолжить борьбу против Аль-Каеды, но при этом оставить в стороне риторику о войне.
Et donc le voyage vient de se terminer, et je ne peux pas vous montrer trop de résultats tout de suite, mais nous allons y retourner un an de plus, pour une autre expédition de forage dans laquelle je suis impliqué. Мы только что вернулись, и я сейчас не смогу продемонстрировать вам достаточно материала, но давайте обратимся к прошлому году, к другой экспедиции с бурением, в которой я участвовал.
Mais même lorsque un éléphant isolé exécute une danse guerrière, l'herbe ressent toujours la souffrance. Но когда даже один слон танцует танец войны, траве всё равно больно.
Nous n'avons pas atteint le Pôle, et on n'avait pas d'argent pour faire notre pub, donc personne n'a entendu parler de cette expédition. Мы не дошли до полюса, и у нас не было денег на раскрутку, поэтому никто не слышал об этой экспедиции.
Chaque aspect de la stratégie guerrière a échoué. Стратегия войны потерпела неудачу во всех отношениях.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!