Примеры употребления "excitant" во французском

<>
Переводы: все44 возбуждать6 пробуждать1 другие переводы37
C'était donc assez excitant. Все это, конечно, впечатляет.
C'est très excitant pour ces interprètes. Для музыканта это очень увлекательно.
Et je trouve ça vraiment très excitant. И это очень сильно меня захватывает.
C'est un évènement très excitant et exaltant. Это такое волнующие и вдохновляющее событие.
Ce qui est excitant, regardez les visages des gens. Главное - посмотрите на лица людей.
Mais c'est sur les murs que c'est excitant. Но все самое интересное - на стенах.
C'était vraiment très excitant pour moi d'intégrer Caltech. Я очень радовался, что смог попасть в Калтех.
Bien évidemment, en tant que créatrice, c'est très excitant. Конечно, для меня как для дизайнера, это очень волнительно.
C'est très excitant de penser où cela va nous mener. Очень будоражит мысль о том, куда с этим можно двигаться дальше.
Un dernier type de données, et peut-être le plus excitant. Я скажу об ещё одном типе данных, возможно, наиболее впечатляющем.
Nous pensons donc que le futur de cette expérience est assez excitant. Так что мы считаем, что будущее этого эксперимента очень занимательно.
C'est le travail le plus excitant que j'ai jamais eu. Это - моя самая интересная работа
Ils trouvaient ça beaucoup plus motivant, beaucoup plus excitant que l'éducation traditionnelle. У учеников было гораздо больше мотивации и интереса, чем в обычной школе.
Aussi, jeunes et vieux, préparons-nous à un avenir excitant, mais quelque peu périlleux. Таким образом, и молодые, и пожилые должны будут держаться за свои шляпы в захватывающие, но опасные годы впереди.
Mais le plus excitant, c'est que l'on peut le porter à l'extérieur. Но больше всего мне нравится, что это устройство можно использовать где угодно.
Soudain, nous avons une prise sur le bien-être psychosocial des sociétés entières, et c'est excitant. Вот теперь мы имеем точку опоры для влияния на психологическое благосостояние целых обществ, и это действительно невероятно.
Le plus excitant, je dirais, à propos de ce recensement est le rôle de la science mondiale. Самым важным моментом в этой переписи, я думаю, является роль науки в мировом масштабе.
Alors, il y a eu un développement très excitant dont beaucoup de gens n'ont pas entendu parler. А вот очень интересное развитие этого подхода, о котором мало кто слышал.
Elle prétend aussi être un membre certifié de l'Association Américaine des Conseillers Nutritionnistes, ce qui sonne très classe et excitant. Также она хвастается сертификатом профессионального члена Американской ассоциации консультантов по диетологии, что звучит очень гламурно и захватывающе.
Et ainsi, ce fut vraiment excitant pour moi de vivre ce moment, il a littéralement défini le cours de ma vie. Для меня тот случай имел очень большое значение, Потому что, фактически, он предопределил всю мою дальнейшую жизнь.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!