Примеры употребления "evidemment" во французском

<>
Et bien evidemment ça va continuer. И это, очевидно, станет популярным.
Evidemment, un facteur unique n'explique pas tout. Очевидно, причиной не может быть один-единственный фактор.
Evidemment, il reste toujours le côté sombre de la chose. Очевидно, есть и обратная сторона медали.
Evidemment de grosses sommes d'argent devraient être investies dans la prévention. Очевидно, что много денег должно тратиться на профилактику.
Evidemment, l'amélioration des technologies de la communication y est pour quelque chose. Очевидно, что улучшение коммуникационных технологий играет свою роль.
Les jeux de construction - c'est ludique, evidemment, mais c'est aussi une manière d'apprendre très puissante. Игровое конструирование - это игра, очевидно, но еще это - мощный способ обучения.
Evidemment, cela aboutit à des complications majeures - des blessures au dos, pour 30% d'entre eux - des blessures au dos chroniques. Очевидно, это приводит к различным серьёзным осложнениям - в 30% к повреждениям спины - хроническим повреждениям спины.
Evidemment, si c'est Dieu alors cela signifie que quand il pose une question, c'est pour votre bénéfice, pas pour le Sien. Очевидно, если Он Бог, тогда это означает, что когда Он задает вопрос, то это для твоего блага, не для Его.
Evidemment à l'école nous leur devons de faire en sorte que ces 180 jours dans l'année, du précieux jeune âge de 4 ans jusqu'à 18 ,20, 24, qu'importe, on leur cuisine de vrais produits frais qui viennent de producteurs locaux, et soient cultivés sur site. Очевидно, что в школах мы обязаны сделать так, что 180 дней в году, от драгоценного возраста 4 лет, до 18, 20, 24 лет, неважно, им будут готовить пищу из хороших, свежих продуктов от местных фермеров.
La réponse est évidemment non. Очевидно, что ответ - "нет".
Donc évidemment c'était un gadget à avoir. Необходимость этого приспособления была очевидна.
Et ensuite, c'est évidemment faux. А во-вторых, это явно не верно.
Évidemment, vous voyez la ressemblance. Очевидно вы видите сходство.
L'autre est évidemment une souris d'ordinateur. Другой предмет очевиден - компьютерная мышь.
Mais être la victime d'un crime est évidemment plus respectable que d'être un criminel. Но являться жертвой преступления явно более респектабельно, чем быть самим преступником.
Il y a évidemment de la diversité. Присутствует, очевидно, разнообразие.
Je veux dire, il y a une crise du climat, évidemment. Очевидным образом, налицо крупнейший кризис,
Pour les plus de 50 ans, la structure des systèmes de retraite est bien évidemment un facteur prépondérant. Для возрастной группы старше 50-ти лет, самым важным фактором явно является структура пенсионной системы.
Évidemment, son père est à l'étranger. Очевидно, его отец за границей.
Cette tendance aura évidemment de nombreuses conséquences pour l'Etat-providence, notamment en termes de retraites et de sécurité sociale. У этой тенденции будет много последствий, и самые очевидные - в отношении системы государственной социальной помощи, прежде всего пенсионного обеспечения и здравоохранения.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!