Примеры употребления "est sur le point" во французском

<>
Переводы: все75 готовиться5 другие переводы70
Elle est sur le point de partir. Она собирается уходить.
Il est sur le point de sortir. Он собирается выходить.
Il est sur le point de pleuvoir. Дождь собирается.
Tout cela est sur le point de changer. Но все это вскоре изменится.
Le film est sur le point de commencer. Кино вот-вот начнётся.
Cette situation est sur le point de changer. Вскоре данная ситуация изменится.
Ce schéma est sur le point de changer. Данная модель начинает меняться.
Une vague est sur le point de l'engloutir. Волна, готовая обрушиться на него.
Elle est sur le point de s'en aller. Она собирается уходить.
Le toit est sur le point de s'effondrer ! Крыша вот-вот рухнет!
Son régime est sur le point de s'effondrer. Его режим вот-вот рухнет.
Mais cet arrangement est sur le point de devenir intenable. Но этот механизм очень быстро становится неустойчивым.
D'autres que tout est sur le point de se désintégrer. Другая часть - о том, что всё вот-вот окончательно развалится.
L'économie du pays est sur le point de s'effondrer. Экономика страны находится на грани краха.
L'Inde est sur le point de connaître une croissance sans précédent. Индия находится на пороге новой эпохи беспрецедентного роста.
Malheureusement, lorsqu'elle est sur le point de déballer le jambon, Ajax bondit dessus. К несчастью, когда она собирается развернуть прошютто, Аякс совершает внезапный бросок.
L'aggravation de la récession économique est sur le point de catalyser le changement politique. Усугубляющийся экономический спад неизбежно провоцирует политические изменения.
Un wagon fou est sur le point de renverser cinq personnes marchant sur la voie. Сорвавшийся на уклоне товарный вагон вот-вот задавит пятерых людей, идущих по рельсам.
Pourtant, ce pilier central du contrôle de la prolifération internationale est sur le point de s'effondrer. Однако этот оплот международного контроля за распространением ядерного оружия находится на грани краха.
Le visage de quelqu'un qui, contre toute attente, est sur le point de remporter une victoire héroïque. Лицо человека, который, несмотря на все трудности, находится на грани эпической победы.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!