Примеры употребления "essentiels" во французском

<>
Mais en l'absence de consensus international sur un certain nombre de points essentiels, il n'y aura probablement pas de réforme, ou alors de portée minime. Но в отсутствие международного консенсуса по ряду ключевых моментов реформы будут значительно ослаблены, если не прерваны.
Ils sont donc absolument essentiels. Они абсолютно неотъемлемы.
Quatre critères sont donc essentiels : По моему мнению, наиболее важными являются четыре критерия:
Les mentors sont tout simplement essentiels. Детям необходимы наставники.
Ils sont essentiels pour l'habitat. В местах своего традиционного обитания они просто необходимы.
Les mois qui viennent seront essentiels. Ближайшие несколько месяцев будут иметь решающее значение для Турции.
Elles contribuent à digérer des nutriments essentiels. Они помогают усваивать важные питательные вещества.
Les sons sont donc essentiels à leur vie. Поэтому звук крайне важен в жизни морских животных.
Ces droits prioritaires sur l'eau sont essentiels. Эти приоритетные права - ключевой момент.
Ils étaient essentiels à notre civilisation et à notre économie. Они были основой нашей культуры и экономики.
Nos enquêtes ont donc montré que ces lions sont essentiels. Наши исследования показали, что это львынеобходимы.
Les fruits et les légumes sont essentiels à une alimentation équilibrée. Фрукты и овощи важны для сбалансированного питания.
Comme nous doter de certains équipements essentiels en cas de besoin. Мы можем получить необходимое оборудование.
Les portables appareils photo, bien sûr, seraient essentiels pour le projet. Мобильные телефоны с камерами, конечно, составили бы основу проекта.
Deux compagnies américaines, Chevon Texaco et Mobil, sont aussi des joueurs essentiels. Две американские компании Chevron Texaco и Mobil тоже являются ключевыми игроками.
Le Kosovo aurait ainsi certains des atours essentiels d'un État nation. Таким образом, Косово получило бы некоторые важные внешние атрибуты государственности.
Je n'ai pas besoin de le dire mais les vaccins sont essentiels. Излишне напоминать, что вакцины жизненно необходимы.
Tout ce que nous faisons touche à des sujets essentiels pour l'humanité toute entière. Все, что мы делаем, связано с серьезнами проблемами в мире.
Dans nombre de domaines essentiels, l'obligation de demander une autorisation gouvernementale a été assouplie. Ограничения лицензирования в ряде ключевых областей ослабли.
l'apport de vitamines et de minéraux essentiels par des aliments et des suppléments enrichis ; Рекомендуемые меры включают в себя предоставление необходимых витаминов и минералов через разнообразное питание и пищевые добавки;
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!