Примеры употребления "essentiellement" во французском

<>
Essentiellement, je ne faisais rien. А я, по существу, ничего не делал.
L'Administration a essentiellement déclaré : Администрация, по существу, сказала:
Nous avions essentiellement trois exigences. Мы выдвинули три требования.
mais, essentiellement des bouchons de bouteille. но в основном пробками от бутылок.
Ce sont essentiellement des caméras digitales. По существу это цифровые камеры.
Je travaille essentiellement en maisons de retraite. Я много работаю в домах престарелых.
Leur régime est essentiellement constitué de végétaux. Их диета основана на растительной пище.
Purger, c'est essentiellement de l'hyperventilation. Очищение, по существу, это - гипервентиляция
Ce sont essentiellement des mécanismes de refinancement. Они, по существу, являются механизмами рефинансирования.
Mais ça soulève essentiellement une question fondamentale : Все это поднимает фундаментальный вопрос:
Le parlement était animé, mais essentiellement impuissant. Жизнь в парламенте била ключом, но, в сущности, он не обладал никакой властью.
Le système est essentiellement géré par des comptables. Системой заведуют, в основном, бухгалтеры.
Souvenez-vous, j'ai parlé essentiellement de philanthropie; Вспомните, что я говорил в основном о филантропии:
Vous savez, essentiellement, lire est une bonne chose ; Знаете, вообще-то, хорошая вещь - чтение:
Et donc mon propos aujourd'hui est essentiellement ceci. Мой основной довод на сегодня заключается в следующем.
Ensuite, les "exportations" allemandes vont essentiellement à l'UE. Второе - экспорт Германии в основном направлен в ЕС.
Et vous pouvez voir, essentiellement deux types de pays. И вы видите, что они распались на две группы.
Essentiellement, elles s'inquiètent l'une de l'autre. Они, в основном, заботятся друг о друге.
La raison est essentiellement la même partout en Europe : Причина, в принципе, одинакова во всей Европе:
Et elles sont connectées essentiellement à cause de ceci. И прежде всего они связаны благодаря этому.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!