Примеры употребления "essentielle" во французском

<>
Donc la précision est essentielle. Так что, точность жизненно важна.
Cette dernière phrase est essentielle : Последнее предложение решающее:
Une action internationale est également essentielle. Международные действия также имеют решающее значение.
En l'occurrence, l'éducation est essentielle. Наиболее важным здесь является образование.
La coopération avec les autres sera essentielle. Ключевым фактором здесь станет сотрудничество с остальными государствами.
Donc la notion de collaboration est essentielle je pense. И это еще раз доказало нам насколько важна поддержка окружающих.
Une donnée essentielle est celle de l'épargne nationale. Ключевым фактором являются национальные сбережения.
L'autorité, en fait, est essentielle à la liberté. На самом деле, власть необходима для свободы.
Vous venez d'adopter une législation essentielle très attendue ? Значит, вы, наконец, приняли тот решающий закон?
Leur participation à une solution aux problèmes globaux sera essentielle. Их участие в решении глобальных проблем будет необходимым.
Et la donnée essentielle qui manque, c'est le patient. Но одной важной детали не хватает - самого пациента.
La qualité de l'air est essentielle pour quiconque respire. Качество воздуха важно для всех, кто умеет дышать.
La confiance est une condition essentielle pour une société libre. Доверие - фундаментальное условие свободного общества.
Le plastique est une caractéristique essentielle de l'électroménager bon marché. Пластик - определяющая черта дешевых электротоваров.
Le nationalisme a longtemps représenté une cause essentielle de la violence politique. Национализм долгое время был убедительной причиной для политического насилия.
Bien que ces points soient importants, une question essentielle a été négligée. Все они являются важными, но им не хватает фундаментальной сути.
Le cas de la Grèce a soulevé une question simple mais essentielle : Случай с Грецией поднял простой, но глубокий вопрос:
La consommation de viande n'est-elle pas essentielle pour la santé? Разве мясо не полезно для здоровья?
Je pense qu'une réforme des institutions internationales est essentielle à cet égard. Я также считаю, что для этого крайне необходима реформа международных институтов.
Le lancement à petite vitesse de ces actions reflète finalement une question essentielle : Медленный запуск "облигаций долгожительства" отражает фундаментальный вопрос:
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!