Примеры употребления "essentiel" во французском

<>
Mbeki et d'autres chefs de la SADC devraient admettre un point essentiel : Мбеки и другие лидеры SADC должны признать ключевой момент.
Le point essentiel n'est pas que les emplois manufacturiers sont, en quelque, sorte meilleurs mais plutôt qu'il nous faut nous pencher sur l'asymétrie du processus de rajustement structurel. Ключевой момент не в том, что работа на производстве каким-то образом лучше, но скорее в том, что следует принять во внимание асимметрию в процессе структурной перестройки.
Le point essentiel est que la France et l'Allemagne, et plusieurs autres pays européens - dont les pays scandinaves, qui disposent de ressources hydrauliques et éoliennes potentielles considérables - admettent tous que le monde devra progressivement abandonner le système énergétique basé sur les combustibles fossiles. Ключевым моментом является то, что Франция и Германия, а также многие другие европейские страны - в том числе скандинавские страны, с их значительным ветро- и гидро-энергопотенциалом - признают тот факт, что миру в целом придется отказаться от энергетической системы, основанной на ископаемом топливе.
Le point essentiel était l'empathie parce que tout le monde dans sa vie attend qu'on lui pose des questions, pour pouvoir être sincère sur qui on est vraiment et comment on est devenu ce qu'on est et je vous le recommande, même si vous ne faites pas d'interviews. И ключевым моментом было сопереживание, потому что все люди всю свою жизнь ждут, чтобы другие задали им вопросы, в ответ на который они бы раскрылись, сказали правду о себе, и о том, как они стали теми, кем стали, и я вас призываю, даже если вы не берете интервью профессионально.
C'est essentiel pour réussir. Это путь к успеху.
C'est essentiel pour nous. Это очень важно для нас.
L'environnement est absolument essentiel. Окружающая среда - очень, очень важно!
Ils pensaient que c'était essentiel. Они считали, что всё это имеет первостепенное значение.
C'est là le point essentiel. Но именно в этом и заключается все дело.
C'est vraiment un problème essentiel. Это очень серьёзная проблема.
La santé est un facteur essentiel du bonheur. Здоровье - важный фактор счастья.
Il est essentiel maintenant d'observer une pause. Необходим перерыв.
C'était un élément absolument essentiel pour nous. И это стало для нас ключевым моментом.
Parvenir à un accord à Copenhague est essentiel. Достижение согласия в Копенгагене - дело крайне необходимое.
Or, dans ce domaine essentiel, beaucoup reste à faire. Тем не менее в этой важнейшей области многое еще предстоит сделать.
La transparence est un aspect essentiel de la solution. Прозрачность является неотъемлемой частью решения данной проблемы.
Il est donc essentiel que les collectivités humanistes réagissent. Поэтому реакция просвещенных обществ очень важна.
Le rétablissement de la situation budgétaire est également essentiel. Не меньшее значение имеет и ремонт налогово-бюджетной системы.
Ces chiffres de l'épargne cachent un élément essentiel. Но за этим показателем сбережений скрывается нечто очень важное.
Fournir les fonds quand ils sont nécessaires est essentiel. Предоставить деньги тогда, когда они необходимы - жизненно важно.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!