Примеры употребления "envoyer" во французском

<>
J'aimerais envoyer ce colis immédiatement. Я хотел бы отправить эту посылку немедленно.
Vous pouvez leur envoyer un courriel. Это отправка сообщения по электронной почте.
Assurez-vous de bien envoyer cette lettre. Обязательно отправьте это письмо.
Même ma grand-mère peut envoyer un SMS. Даже моя бабушка может отправить СМС.
"Devrions-nous envoyer ce garçon voir un psychologue?" "Может нам отправить его к психологу?"
Je n'arrêtais pas de lui envoyer des mails, disant : Я отправлял письма, спрашивал:
Peut-on envoyer une information exactement là où nous voulons? Могли бы мы задавать импульсу точное место действия?
Voyez si vous avez quelqu'un à envoyer à Nashville. Подумайте о том, чтобы отправить кого-нибудь в Нэшвилль.
Et puis vous pouvez aussi envoyer un sms aux poissons. Такде можно написать SMS-сообщение рыбе.
Et elles peuvent envoyer le poison dans le système nerveux. И как они впрыскивают яд в организм жертвы.
Bon, voici ma conclusion pour envoyer votre auditoire dans les étoiles. Итак, вот мой рывок, с которым вы полетите на луну.
Vous pouviez envoyer des documents, vous pouviez le faire en réseaux. Можно было работать с документами, в том числе по сети.
Le seul point négatif est qu'il faut savoir envoyer un sms. Единственный минус - нужно уметь печатать -
Au début, pour envoyer nos échantillons, nous devions avoir de la glace sèche. Поначалу, чтобы доставлять пробы, нам был необходим сухой лёд.
Il suffit de savoir envoyer des sms pour obtenir la même information gratuitement. Если вы умеете отправлять смски, вы можете получить ту же информацию бесплатно.
Vous est-il jamais arrivé de vous envoyer une carte à vous-même ? А Вы когда-нибудь отправляли открытку сами себе?
Elles ne l'ont pas fait - elles ne voulaient pas envoyer leurs livres. А они этого не сделали, они не хотели отправлять книги.
Et nous avons appris pourquoi il ne faut pas envoyer de livres en Inde. И мы узнали, почему они решили не отправлять книги в Индию.
Tous le monde pensait qu'il fallait les envoyer en Inde ou en Chine. Все думали - отправить всё в Китай или Индию.
Ils ciblent les familles pauvres et convainquent les parents d'y envoyer leurs enfants. Вербовщики целенаправленно ищут бедные семьи и убеждают родителей отправить ребёнка в их школу.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!