Примеры употребления "enverra" во французском с переводом "посылать"

<>
Un microsimulateur fonctionnel dans le cortex du cerveau, le cortex moteur, enverra des signaux en temps réel aux points moteurs dans les muscles appropriés, pour que la personne soit capable de bouger ses bras, en temps réel, si elle en a perdu le contrôle. Радиоприбор в коре головного мозга, в двигательной зоне коры мозга, посылает сигнал в реальном времени устройствам соответствующих мышц, и таким образом человек может пошевелить рукой, так сказать в реальном времени, даже, если рука парализована.
Pouvez-vous envoyer chercher les bagages ? Можете ли вы послать за багажом?
Les dieux ont envoyé la tempête." Боги послали шторм".
Présentement on envoie un robot télécommandé armé. В настоящее время вы бы послали удаленно управляемые бронированные устройства.
Ça envoie des signaux en temps réel. Посылает сигнал в реальном времени.
Je voudrais envoyer cette lettre au Japon. Я хочу послать это письмо в Японию.
Ma femme m'a envoyé un message. Жена послала мне сообщение:
Il m'a envoyé une courte lettre. Он мне послал короткое письмо.
les marchandises vont vous être envoyées immédiatement товары будут вам посланы незамедлительно
L'adolescent moyen envoie 3 300 sms par mois. Среднестатистический подросток посылает 3300 смс каждый [месяц].
Et je lui ai demandé, "Tu envoies des emails?" "Ты посылаешь имейлы?"
pourriez-vous nous envoyer la facture en triple exemplaire не могли бы вы нам послать счет в трех экземплярах
Parfois, j'ai envie de tout envoyer au diable. Иногда мне хочется всё послать к чёрту.
Ma mère m'a envoyé un cadeau d'anniversaire. Моя мама послала мне подарок на день рождения.
Je vais en envoyer un exemplaire à vous tous ici. Я хочу послать всем здесь присутствующим бесплатную копию этой книги.
Je vais devoir leur envoyer mes filles de Jamia Hafsa. Я думаю, мне придется послать этим безнравственным женщинам своих дочерей Джамия Хафса.
Il envoya sa jeunesse suivre des études dans les sociétés occidentales. Она посылала молодых людей получать образование на Запад.
Si je dirigeais Internet, vous pourriez envoyer des mails aux morts. Черт, если я управлял сетью, вы смогли бы посылать мейлы мертвым.
On m'a alors envoyé passer une radio, puis un IRM. Оттуда меня послали на рентген, потом на МРТ.
On les envoie acheter des gourmandises et ils reviennent avec un chien ! Посылаешь их за конфетами, а они приводят собаку!
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!