Примеры употребления "entrer en vigueur" во французском

<>
Nous devons redoubler d'efforts pour faire entrer en vigueur le Traité d'interdiction complète des essais nucléaires et pour que la Conférence sur le désarmement entame des négociations immédiates et sans conditions préalables sur un traité relatif aux matériaux fissiles. Нам нужны новые попытки, чтобы привести в действие Договор о полном запрещении испытаний ядерного оружия, а Конференция по разоружению должна немедленно начать переговоры по договору о ядерном топливе, без предварительных условий.
Le président du Conseil européen, Herman Van Rompuy, parmi d'autres, ne semble pas voir la nécessité d'un nouveau traité qui nécessiterait le soutien unanime des États membres - alors que certains d'entre eux y sont farouchement opposés - pour entrer en vigueur. Председатель Европейского совета Херман Ван Ромпей, и не только он, кажется, сомневается в необходимости создания нового договора, для принятия которого потребовалась бы единодушная поддержка всех государств-членов - некоторые из которых настроены решительно против.
Enfin, le traité de Lisbonne va sans doute entrer en vigueur pendant la présidence française, avec la nomination de dirigeants des institutions européennes, notamment un président permanent, et les premiers pas vers la création d'un Service européen pour l'action extérieure (SEAE), une sorte de ministère des Affaires étrangères de l'UE. Кроме того, во время председательства Франции в ЕС, скорее всего, начнется выполнение Лиссабонского соглашения, включая выдвижение кандидатур на должности в будущем руководстве ЕС, в том числе на пост постоянного президента, и шаги по формированию будущего внешнеполитического ведомства Евросоюза - фактически, министерства иностранных дел ЕС.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!