Примеры употребления "enseigne" во французском

<>
LONDRES - Un célèbre hadith enseigne : ЛОНДОН - В одном из известных hadith [изречений] пророк Мухаммед сказал:
L'histoire économique enseigne une leçon fondamentale : Из уроков предыдущих сражений против инфляции можно сделать единый фундаментальный вывод:
C'est ce que l'évolution nous enseigne. Вот о чём говорит эволюция.
Au contraire, cela nous enseigne quand et comment agir. Скорее это научит нас, как и где себя вести.
Mais alors, que nous enseigne la vie de Buffet sur la nature du bonheur ? Что же, в таком случае, говорит нам история жизни Баффета о природе счастья?
Bien sûr, toutes les matières premières ne sont pas logées à la même enseigne. Конечно, не все товары равны.
Un défaut de paiement enseigne une leçon aux créanciers - et à leurs gouvernements - tout comme aux débiteurs : Дефолт дает кредиторам - и их правительствам - урок, такой же, что и дебиторам:
L'Europe doit apprendre par coeur et de toute urgence cette leçon que lui enseigne la violence au Caucase. Это - урок, полученный в результате насильственных действий на Кавказе, который Европа срочно должна принять к сведению.
Cela nous enseigne, au fond, que nous ne pouvons que percevoir nous et les autres en deux entités bien distinctes. И вывод из этого, на самом деле, состоит в том, что мы, возможно, воспринимаем себя и других через призму двух я.
Il m'a donc appris que la physique, c'est sympa, parce qu'elle nous enseigne tellement sur le monde qui nous entoure. И он рассказал мне, что физика - это круто, потому что она может объяснить нам устройство окружающего мира.
Notre expérience actuelle nous enseigne que les dirigeants des universités ne doivent pas accueillir le nombre croissant d'étudiants en se contentant d'augmenter leurs activités de base. Наш опыт, который мы уже приобрели, научил нас тому, что руководителям университета не следует стремиться только к набору как можно большего числа студентов за счет расширения их основного вида деятельности.
Pour ceux qui achètent des vêtements, par exemple, le second critère, après le prix, est la qualité lorsqu'il s'agit de choisir une enseigne, alors que c'est le style lorsqu'il s'agit de choisir une pièce particulière. Например, для потребителей одежды качество занимает второе место после цены при выборе магазина, и второе место после моды при выборе конкретного изделия.
Ce regroupement serait sans doute plus efficace et plus durable que celui formé autour de l'accord de Visegard qui met à la même enseigne un pays plus peuplé que l'ensemble de ses 3 partenaires et qui de plus a son propre agenda politique. И такое сотрудничество было бы гораздо более эффективным и продолжительным, чем Вишеградская инициатива, связывающая три малых государства со страной, население которой больше, чем население трех ее партнеров вместе взятых, к тому же независимо проводящей собственный курс.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!