Примеры употребления "enseignaient" во французском с переводом "преподавать"

<>
J'ai pu interviewer toutes ces personnes car elles enseignaient tous à Buenos Aires. я их проинтервьюировал, потому что все они преподавали в Буэнос-Айресе,
Je ne les enseigne pas. Я их не преподаю.
Tu enseignes la langue arabe. Ты преподаёшь арабский язык.
Imaginez l'histoire enseignée différemment. Представь, если историю преподавать по-другому.
M. White nous enseigne l'anglais. Мистер Уайт преподаёт нам английский.
Il enseigne l'espagnol aux enfants. Он преподаёт испанский детям.
Il enseignait l'histoire à l'école. Он преподавал историю в школе.
Il enseigne quelque chose à quelqu'un. Он преподаёт что-то кому-то.
Ces choses-là, leur servent à enseigner. вот через что преподают эти люди.
A quoi bon enseigner les maths aux gens? Зачем преподавать математику?
Je pense que tout ça devrait être enseigné. Считаю, надо преподавать всю эту концепцию этих умений -
Quelqu'un a demandé à une femme enseignante pourquoi elle enseignait. Кто-то спросил учительницу, почему она преподаёт.
Je pouvais leur enseigner la matière plus excitante de la géographie. Я могла преподавать им более интересный предмет, географию.
Ces compétences sont les compétences que nous devrions enseigner dans les classes. Эти способности мы должны преподавать в наших школах,
Et l'un d'eux était [pas clair] qui nous enseignait la physique. Один из учителей преподавал нам физику.
À l'époque, il enseignait la littérature antique au Trinity College à Dublin. Все это время он преподавал классические языки в Тринити Колледже в Дублине.
Après avoir enseigné trois ans, la qualité de l'enseignement ne change plus. После трех лет преподавания
Certains professeurs qui enseignent la science depuis des années gribouillent la définition et la recrachent. Учителя, которые преподают естествознание годами, портят все определениями, и дети их быстро забывают.
J'ai écrit un livre pour National Geographic, et enseigné l'histoire, l'histoire américaine. Написал книгу для National Geographic и преподавал историю, историю США.
J'ai eu le privilège de pouvoir enseigner dans un hospice dans la banlieue de Bangalore. Я была удостоена возможности преподавать в хосписе на окраине Бангалора.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!