Примеры употребления "en-dessous" во французском

<>
Переводы: все40 внизу2 другие переводы38
Le mécanisme qui contrôle chaque pétale est là en-dessous, avec chacun un microprocesseur. Механизм контроля каждой панели вот тут, внизу, с микропроцессором на каждой.
Il faudra ajouter un peu de texte en-dessous, vous savez, pour ceux qui n'auront pas vu les annonces de service public. Внизу понадобится надпись, ну, для тех, кто не видел публичного объявления.
Ils vivent en-dessous des choses. Они живут под вещами.
Placez une flamme en-dessous, le piston monte. Разведите огонь под ним, поршень поднимется.
Cependant, en-dessous se trouve un merveilleux couteau. А ниже лежит замечательный нож.
Il fait dix degrés en-dessous de zéro. Сейчас десять градусов ниже нуля.
C'est en-dessous du bureau de Jeff. Именно это находится у него под столом.
Placez votre livre en-dessous et vous pouvez lire. Положите книгу под него и сможете читать.
Mais vous pouvez aussi voir des choses en-dessous. Но также видны и другие, более глубокие участки.
Mais ce qui enveloppe Machu Picchu par en-dessous: Но что же обрамляет Мачу-Пикчу снизу:
En-dessous, c'est la température, la respiration, l'oxygène. Ниже - температура, дыхание, кислород.
Il y a une ceinture de gypse qui court en-dessous. Там имеется прослойка гипса непосредственно под ним.
Et on utilise la lumière pour éclairer l'espace là en-dessous. И они используют лампы, чтобы освещать пространство.
Nous devons nous assurer que la température est descendue en-dessous de 30°C. Нужно убедиться, что температура опустилась ниже 30°C.
50% des résidents de notre quartier vit au niveau ou en-dessous du seuil de pauvreté. 50 процентов местных жителей живут у черты бедности или за ней.
Et en-dessous ce sont les images individuelles que les gens ont postées pour le projet. Под ним - отдельные кадры, которые люди выкладывают для проекта.
Dans deux mois, les premières neiges tomberont sur les montagnes et les températures chuteront en-dessous de zéro. Через два месяца в горах выпадет первый снег, и температура опустится ниже нуля.
Le ratio d'épargne, l'épargne nette, étaient en-dessous de zéro mi-2008, juste avant le krach. Сберегательная квота в середине 2008 года ушла в минус, перед самым крахом.
Et j'utilise un tapis chauffant pour mettre en-dessous du bain et un thermostat pour le réguler. Я кладу коврик с подогревом под ванночки и использую термостат для регуляции.
Pas seulement la petite partie qui émerge au-dessus de la surface, mais aussi ce qui est en-dessous. не только те кромки, которые видны на поверхности, но также то, что на глубине.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!