Примеры употребления "en particulier" во французском

<>
Переводы: все794 в частности205 в особенности106 другие переводы483
Regardez l'Asie en particulier. Обратите внимание на Азию.
Je déteste gaspiller, en particulier les murs. Ненавижу пустые траты, особенно стены.
J'en ai remarqué un en particulier. Один из них особенно выделялся.
En particulier je ne mourrai pas pour vous. И я точно не умру для тебя.
Ce constat vaut en particulier pour la Chine. И это нигде так не очевидно, как в Китае.
Deux leçons en particulier méritent d'être mentionnées. Два из них стоит упомянуть.
En particulier, ça permet de détecter l'hémozoïne. Например, можно обнаружить гемозоин.
"Ces clients en particulier ont une immense valeur." "Качество этих конкретных покупателей довольно высокое".
Je n'ai pas rencontré ces étudiants en particulier. Так вот, я не встречал именно этих студентов,
Deux dangers en particulier se profilent à l'horizon. На передний план выступают две опасности.
les Européens du Sud, et en particulier les Grecs. южан, особенно греков.
Prenons un dirigeant en particulier, Raul Castro, qui gouverne Cuba. Возьмём конкретного лидера, Рауля Кастро, лидера Кубы.
Ce problčme est un défi pour l'Europe en particulier. Это проблема, и в особенной степени она касается Европы.
Maintenant, pourquoi devrais-je m'intéresser à Rome en particulier? Прежде всего, почему я интересуюсь именно Римом?
En particulier concernant la complexité et la durée de réalisation. И то сколько времени и сил было потрачено на их строительство.
C'est de cela en particulier que je vais parler. Я ещё буду говорить об этом.
En particulier, l'une d'entre elles m'a nommée. особенно одна из них.
Ils veulent que les campus universitaires, en particulier, soient plus ouverts. Они надеются, что университетские городки станут более открытыми.
Le coût, en particulier dans les pays fortement réglementés, est élevé. Во-первых, велика себестоимость, особенно в странах со строгим регулированием этой деятельности.
Deux types d'institutions en particulier ont besoin d'être consolidées : Особенно нуждаются в укреплении два вида институтов:
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!