Примеры употребления "en ce moment" во французском

<>
Переводы: все282 сейчас126 в этот момент2 другие переводы154
J'ai le cafard en ce moment. На меня напала хандра.
En ce moment j'habite chez mon oncle. В настоящее время я живу у дяди.
Je n'ai pas de temps en ce moment. В данный момент у меня нет времени.
Toutes les marques créent du son en ce moment. Каждый бренд пытается создать оригинальный звук.
En ce moment, je lis un roman d'aventures. В данный момент я читаю приключенческий роман.
La science dit en ce moment que nous vivrons éternellement. Учёные на самом деле говорят, что мы будем жить вечно.
Des changements qui s'opèrent très rapidement, en ce moment. И океан несомненно меняется очень быстро.
L'énergie, en ce moment, est dominée par les ressources. В настоящее время главный вопрос энергетики - это вопрос энергетических ресурсов.
Mais en ce moment on est dans la phase Cicéron. Но в данный момент прав Цицерон.
Je suis occupé en ce moment à écrire un livre. В данный момент я занимаюсь написанием книги.
"Le Dernier Lion" est précisément ce qui arrive en ce moment. Название в точности отражает происходящее.
En ce moment, une récession de la zone euro est certaine. На данный момент рецессия в еврозоне не вызывает сомнений.
En ce moment, je suis étudiant a l'Université du Connecticut. Я учусь в колледже при Университете Коннектикута.
En effet, le nationalisme économique est exceptionnellement dynamique en ce moment. В самом деле, экономический национализм очень силён в настоящее время.
La représentation Tchèque à l'UE est en ce moment très occupée. В настоящее время представители Чехии в ЕС очень заняты.
Nous nous concentrons en ce moment sur les carburants de quatrième génération. Мы работаем над созданием топлива четвёртого поколения.
Nous faisons face à une réalité affreuse, vraiment affreuse en ce moment. У нас ужасная, ужасная реальность в наши дни.
C'est un lieu auquel nous devrions prêter attention en ce moment. Это в действительности место на которое мы, вероятно, должны обращать внимание в данный момент.
La catastrophe que nous vivons en ce moment provient de nombreuses autres erreurs. Было допущено огромное количество других ошибок, которые привели к той катастрофе, с которой мы сегодня столкнулись.
Il y a comme une sorte d'anesthésie en Amérique en ce moment. И это словно наркоз под которым Америка находится в настоящее время.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!